[ hébào ] (of a tree, etc.) so thick that one can just get one's arms around
Related Translations:
合抱大树: the trees with thick trunks which take several people to encompass with outstretched arms; a large tree which cannot be encircled by two persons with their hands joined together; a tree tr
Sometimes he took notes all period long, sometimes he sat with his arms folded, his expression distant and critical . 他有时整课都在记笔记,有时又把两只胳膊合抱起来坐在那儿,一脸冷淡,挑剔的神气。
2.
Ferrand was standing underneath the cage of a canary, his hands folded on his pinched-up hat, a nervous smile upon his lips . 费朗德站在一只金丝雀的鸟笼下面,双手合抱着那顶挟得挺挺的礼帽,嘴上露出一丝怯生生的笑容。
3.
My motto : i believe full attention makes you go right , full commitment makes you go best 我的座右铭:合抱之木,生于毫末;千里之行,始于足下。
4.
The ancient chinese philosopher lao zi said , just as a huge tree must grow from a tiny sprout , and a nine - storied terrace must be built upon its lowly base , so a thousand - li journey must start with the very first step 古人说: “合抱之木,生于毫末九层之台,起于累土千里之行,始于足下。 ”我们何不从小的范围容易的事先做起?
5.
Stooping down beside him , the road - mender tried to get a peep at secret weapons in his breast or where not ; but , in vain , for he slept with his arms crossed upon him , and set as resolutely as his lips 补路工弯下腰想看看他掖在胸口或其它地方的秘密武器,但是没看见,因为他睡觉时双臂合抱在胸前,捂得紧紧的,很像他那根紧的双唇。