Mobile
Log In Sign Up
Home > chinese-english > "国家机关工作人员" in English

English translation for "国家机关工作人员"

state personnel

Related Translations:
国家机关:  china's state organsdie institution, engovernment officesgovernmentofficesstate agencystateorgans
中央国家机关:  central state organchina's state organs
国家机关名称:  china's state organsname of some state organs
国家机关公文格式:  layout key for official document of administration
国家机关管理协会:  national office management association
中国国家机关名称:  china's state organs
中央国家机关工作委员会:  state organs work committee of the cpcwork committee of central government departments
国家机关人民防空办公室:  state organ people air defence office
损害国家机关信誉的:  injuring the reputation of state organs
Example Sentences:
1.The personnel of organs of state must accept surveillance by the masses .
国家机关工作人员必须接受群众监督。
2.National office working personnel ought to have basic national defence knowledge
国家机关工作人员应当具备基本的国防知识。
3.Staff members of state organs shall not support or cover up acts of unfair competition
国家机关工作人员不得支持、包庇不正当竞争行为。
4.Does national defence teach a law to have to education of national defence of national office working personnel why to ask
国防教育法对国家机关工作人员国防教育有何要求
5.Thus nation officers are grouped as officers of nation arthority srd - offcers and equal ifficers
因而,将国家工作人员划分为国家机关工作人员、准国家工作人员和视同国家工作人员。
6.Specialized training provided by state organs for their functionaries shall be governed by separate laws and administrative rules and regulations
国家机关实施的对国家机关工作人员的专门培训由法律、行政法规另行规定。
7.Article 44 . the state prescribes by law the system of retirement for workers and staff in enterprises and undertakings and for functionaries of organs of state
第四十四条国家依照法律规定实行企业事业组织的职工和国家机关工作人员的退休制度。
8.There are three categories : personnel of organs of state , quasi - state personnel , and that are entrusted with administration or operate state - owned property
其主要类型有三:国家机关工作人员;准国家工作人员;受委托管理、经营国有财产的人员。
9.Article 44 the state applies the system of retirement for workers and staff of enterprises and institutions and for functionaries of organs of state according to law
第四十四条国家依照法律规定实行企业事业组织的职工和国家机关工作人员的退休制度。
10.If a state organ or its personnel , while executing its duties , encroaches upon the lawful rights and interests of a citizen or legal person and causes damage , it shall bear civil liability
第一百二十一条国家机关或者国家机关工作人员在执行职务中,侵犯公民法人的合法权益造成损害的,应当承担民事责任。
Similar Words:
"国家机构" English translation, "国家机构国际协调委员会" English translation, "国家机构开支" English translation, "国家机关" English translation, "国家机关必须实行精简的原则" English translation, "国家机关公文格式" English translation, "国家机关管理协会" English translation, "国家机关名称" English translation, "国家机关人民防空办公室" English translation, "国家机密" English translation