| 1. | Measures people s ability to pay at regular given intervals of time 以纳税人定期付款能力作为计算基础。 |
| 2. | Using this method , the service provider needs to just audit the usage of a service and bill for it on a periodic basis 使用这种方法,服务提供者只需要审查服务的使用并定期付款。 |
| 3. | Council agrees in general to the recommendation but proposes that the scope should be extended to cover other periodical payments ordered by the court 本局赞同该建议,并提议范围应扩大至包括法庭颁令支付的其他定期付款项目。 |
| 4. | Article 40 where a bill is payable during a fixed period after presentation , the bearer shall present the bill to the payer for acceptance within one month of the date of issue 第四十条见票后定期付款的汇票,持票人应当自出票日起一个月内向付款人提示承兑。 |
| 5. | Article 40 where a bill of exchange is drawn payable at a fixed period after sight , the holder thereof shall present the bill to the drawee for acceptance within one month after the date of issue 第四十条见票后定期付款的汇票,持票人应当自出票日起一个月内向付款人提示承兑。 |
| 6. | Article 39 where a bill of exchange is drawn payable at a fixed date or at a fixed period after the date of issue , the holder shall present the bill to the drawee for acceptance before the date of maturity 第三十九条定日付款或者出票后定期付款的汇票,持票人应当在汇票到期日前向付款人提示承兑。 |
| 7. | Article 58 where the drawee makes payment before the date of maturity for a bill of exchange payable at a fixed date , at a fixed period after the date of issue , or at a fixed period after sight , the drawee shall bear the liability deriving therefrom on his own 第五十八条对定日付款、出票后定期付款或者见票后定期付款的汇票,付款人在到期日前付款的,由付款人自行承担所产生的责任。 |
| 8. | Article 42 when accepting a bill , the payer shall write the word “ accepted ” and the date of acceptance on the front of the bill and sign it ; after seeing a bill which is payable during a fixed period , the date of payment shall be specified at the time of acceptance 第四十二条付款人承兑汇票的,应当在汇票正面记载“承兑”字样和承兑日期并签章;见票后定期付款的汇票,应当在承兑时记载付款日期。 |
| 9. | As to other types of periodical payments that the court may order , they are generally to do with judgment debt payable by a judgment debtor by instalments , made pursuant to an application in court by the judgment debtor , to replace his liability to settle a judgment debt by one payment 至于法庭可能命令支付的其他定期付款项目,通常是基于判定债务人向法庭提出申请,以分期缴付代替他须一次过付清判定债项。这些其他付款项目不一定与申请人维持其受养人的生活有关。 |
| 10. | Where the subcontractor is unable or fails to settle the regular payment with the injured workers , analogue group shall pay the required amount on behalf of the subcontractor save that incurred interests based on the current prime interest rate plus 2 % shall be debited against the subcontractor ' s account until the total paid amount of analogue group is settled by the insurance company or the subcontractor whichever is earlier 如果分包商不能或没有解决受伤雇员的定期付款,安乐集团应代表分包商支付需要的金额,但是根据当前的优惠利率加2 %生出的利息应计入分包商的帐内,直到安乐集团的所有付款都由保险公司或分包商支付。 |