Mobile
Log In Sign Up
Home > chinese-english > "对月伤怀,挑灯自叹" in English

English translation for "对月伤怀,挑灯自叹"

bewail one's fate to the moon and sigh before the lamp

Related Translations:
伤怀:  sadess
对月伤怀:  give way to melancholy under moonlight
欢颜或伤怀:  a trace of pleasure i regret
感物伤怀:  be deeply affected at seeing sth.; touched to the heart
挑灯夜读:  trim one's lamp to read; continue reading by lamplight
对月伤怀挑灯自叹:  bewail one's fate to the moon and sigh before the lamp
国王轻叹:  sadly sighed the king
the lodger:  寄宿人
the servant:  墙内墙外
Similar Words:
"对越自卫还击战" English translation, "对月长吁" English translation, "对月发射" English translation, "对月举觞" English translation, "对月伤怀" English translation, "对月伤怀挑灯自叹" English translation, "对月咏叹" English translation, "对月寓怀" English translation, "对云跟踪飞行" English translation, "对运动的适应能力" English translation