| 1. | With an effort he controlled his temper . 他竭力按捺住自己的怒气。 |
| 2. | Beck winced; but he tried to be patient . 贝克倒抽了一口冷气,但是他设法按捺住了性子。 |
| 3. | Flora manhood resisted the temptation to contemplate her own body . 弗洛拉曼胡德按捺住欣赏自己身体的诱惑。 |
| 4. | I hurried on, suppressing a savage urge to push my fist through the pane . 我按捺住要伸手砸掉橱窗的强烈的冲动,匆匆往前走去。 |
| 5. | You've only got to bottle up your rapture, and keep beth quiet till that blessed lady gets here . 你呢,只需按捺住自己的欢喜,使蓓丝保持安静,坐等那个神圣的夫人回来吧。 |
| 6. | The admirer of judith restrained his impatience the more readily, as he perceived that the building was untenanted, at the moment . 这位拜倒在朱迪思脚下的汉子,一见寨里空无一人,只得强行按捺住满肚子的焦急心情。 |
| 7. | He possessed his temper despite the insult 尽管受到了侮辱,他还是按捺住怒气。 |
| 8. | Flora manhood resisted the temptation to contemplate her own body 弗洛拉?曼胡德按捺住欣赏自己身体的诱惑。 |
| 9. | “ i already called , ” i retorted , suppressing the rage that was choking me , “ but they want payment in advance “我已经打过了, ”我按捺住令我七窍生烟的怒火回道, “可他们要我先付工钱。 ” |
| 10. | No command kutuzov began , but he checked himself at once , and ordered the senior officer to be summoned to him “怎么没有”库图佐夫刚一开头,就立刻按捺住自己,派人去找一位级别高的军官来见他。 |