The light of the setting sun suffused the clouds . 夕阳的斜晖染遍了云朵。
2.
The sun was setting , and the slanting rays lighted up the room through the open window , and threw a glow on part of the morocco cushion at which princess marya was looking 太阳照到对面的墙上,夕阳的斜晖射进敞开的窗户,照亮了房间和她眼前的羊皮靠枕的一角。
3.
It was the same scene that he had admired from that mound the day before . but now the whole panorama was filled with troops and the smoke of the guns , and in the pure morning air the slanting rays of the sun , behind pierre on the left , shed on it a brilliant light full of gold and pink tones , and broken up by long , dark shadows . the distant forests that bounded the scene lay in a crescent on the horizon , looking as though carved out of some precious yellow - green stone , and through their midst behind valuev ran the great smolensk road , all covered with troops 这仍然是他昨天在这山岗上欣赏到的景致但是现在这一带地方硝烟弥漫,满山遍野都是军队,明亮的太阳从皮埃尔左后方升起,在早晨洁净的空气中,太阳把那金色玫瑰色的斜晖和长长的黑影投射到地面上,风景渐渐消失不见了,远方的树林,宛如一块雕刻的黄绿宝石,在地平线上可以看见错落有致的黑色树巅,斯摩棱斯克大道从树林中间即瓦卢耶瓦村的后面穿过,大道上全是军队。