| 1. | No matter what ails you . . . work 无论何事让你痛苦. . .工作。 |
| 2. | A man can succeed at almost anything for which he has unlimited enthusiasm 无论何事,只要对它有无限的热情你就能取得成功。 |
| 3. | " he is in your hands , " king zedekiah answered . " the king can do nothing to oppose you . 5西底家王说,他在你们手中,无论何事,王也不能与你们反对。 |
| 4. | And whoever and whatever was praised in the fool ' s presence , he had the same retort for everything 在愚人面前被赞美的无论何人无论何事,他也对每件事进行同样的反驳。 |
| 5. | Then zedekiah the king said , see , he is in your hands : for the king was not able to do anything against them 西底家王说,他在你们手中,无论何事,王也不能与你们反对。 |
| 6. | So whatever you wish that men would do to you , do so to them ; for this is the law and the prophets 所以无论何事,你们愿意人怎样待你们,你们也要怎样待人.因为这就是法律和先知的道理 |
| 7. | So in everything , do to others what you would have them do to you , for this sums up the law and the prophets 所以无论何事,你们愿意人怎样待你们,你们也要怎样待人,因为这就是律法和先知的道理。 |
| 8. | And if i had falsely put him to death ( and nothing may be kept secret from the king ) , you would have had nothing to do with me 我若妄为害了他的性命、就是你自己也必与我为敌原来无论何事、都瞒不过王。 |
| 9. | Mt . 7 : 12 therefore all that you wish men would do to you , so also you do to them ; for this is the law and the prophets 太七12所以无论何事,你们愿意人怎样待你们,你们也要怎样待人;因为这就是律法和申言者的总纲。 |
| 10. | “ all those things , then , which you would have men do to you , even so do you to them : because this is the law and the prophets 太7 : 12 “所以无论何事,你们愿意人怎样待你们,你们也要怎样待人。因为这就是律法和先知的道理。 ” |