On top of that , when we are of the age to marry , a promise is given on the advice of two shameless matchmakers , as long as the groom ' s family has money and power , without even asking whether the family is decent or about the groom ' s temperament and education 这还不说,到了择亲的时光,只凭着两个不要脸媒人的话,只要男家有钱有势,不问身家清白,男人的性情好坏、学问高低,就不知不觉应了。
2.
The german tutor was trying to learn by heart a list of all the kinds of dishes , desserts , and wines , in order to write a detailed description of them to the folks at home in germany , and was greatly mortified that the butler with the bottle in the napkin had passed him over 一名德国男家庭教师极力记住种种肴馔,甜点心以及葡萄酒,以便在寄往德国的家信中把这全部情形详尽地描述一下。当那管家拿着裹有餐巾的酒瓶给大家斟酒时,竟把他漏掉了,他简直气忿极了。