| 1. | But there was more work to do yet , for i perceived the savage who i knock d down , was not kill d , but stunn d with the blow , and began to come to himself ; so i pointed to him , and showing him the savage , that he was not dead ; upon this he spoke some words to me , and though i could not understand them , yet i thought they were pleasant to hear , for they were the first sound of a man s voice , that i had heard , my own excepted , for above twenty five years 他这才慢慢向前走,每走一二十步便跪一下,好像是感谢我救了他的命。我向他微笑,作出和蔼可亲的样子,并一再用手招呼他,叫他再靠近一点。最后,他走到我跟前,再次跪下,吻着地面,又把头贴在地上,把我的一只脚放到他的头上,好像在宣誓愿终身做我的奴隶。 |