| 1. | Commencement of ordinance the ordinance was brought into force on december 20 , 1996 本条例已于一九九六年十二月二十日生效。 |
| 2. | Since the personal data ( privacy ) ordinance was brought into force in december 1996 , the office has received close to 18 , 000 enquiries and 350 complaints 自《个人资料(私隐)条例》在一九九六年十二月生效以来,公署共接获18 , 000宗查询及350宗投诉。 |
| 3. | In the case of the agreements under ( a ) , there is no legislative implementation , and the practice is to gazette them when they are brought into force by the two governments 项的协定无须立法实施,惯常做法是在双方政府确认协定生效后,在宪报刊登。 |
| 4. | The parties to the conflict should further endeavour to bring into force , by means of special agreements , all or part of the other provisions of the present convention 冲突之各方应进而努力,以特别协定之模式,使本公约之其他规定得全部或部分发生效力。 |
| 5. | The personal data privacy ordinance was brought into force in december 1996 to protect the privacy interests of individuals in relation to their personal data 《个人资料(私隐)条例》在一九九六年十二月生效,该条例的目的是保障市民的个人资料私隐权益。 |
| 6. | If they do so and such consent is given , the organisations concerned will be permitted to continue carrying out the matching procedure concerned after section 30 is brought into force 取得所需同意后,有关机构获准在第30条条文生效后继续进行有关核对程序。 |
| 7. | The personal data ( privacy ) ordinance was brought into force on december 20 , 1996 and protects the privacy interests of individuals in relation to their personal data 个人资料(私隐)条例已于一九九六年十二月二十日生效,目的是要在个人资料方面保障个人的私隐。 |
| 8. | The personal data privacy ordinance " the ordinance " was brought into force in december 1996 to protect the privacy interests of individuals in relation to their personal data 个人资料私隐条例下称“条例”在一九九六年十二月生效,以保障市民的个人资料私隐权益。 |
| 9. | The personal data ( privacy ) ordinance ( " the ordinance " ) was brought into force in december 1996 to protect the privacy interests of individuals in relation to their personal data 《个人资料(私隐)条例》 (下称"条例" )在一九九六年十二月生效,以保障市民的个人资料私隐权益。 |
| 10. | The privacy commissioner for personal data welcomes the decision by the secretary for home affairs to bring into force section 30 of the personal data ( privacy ) ordinance which provides for control of " matching procedures " 个人资料私隐专员对民政事务局局长决定实施《个人资料(私隐)条例》 (以下简称条例)第30条的决定表示欢迎。 |