| 1. | He will not become a stateless person after disclaiming chinese nationality 他在国籍变更获得批准后,不会变成无国籍人士。 |
| 2. | He will not become a stateless person after disclaiming chinese nationality . 2 他在国籍变更获得批准后,不会变成无国籍人士。 |
| 3. | He will not become a stateless person after disclaiming chinese nationality . 2 他在国籍变更获得批准后,不会变成无国籍人士。 |
| 4. | Convention relating to the status of stateless persons , new york , 28 . 9 . 1954 1954年9月28日订于纽约的《关于无国籍人地位的公约》 |
| 5. | Stateless persons who have obtained permanent resident status in a foreign country with proven re - entry facilities ; and 无国籍但已在外国取得永久性居民身分,并持有确实可以重新进入该国的文件的人士;以及 |
| 6. | Stateless persons who have obtained permanent resident status in a foreign country with proven re - entry facilities ; and 无国籍但已在外国取得永久性居民身分,并持有确实可以重新进入该国的文件的人士;以及 |
| 7. | Works of foreigners and stateless persons shall enjoy copyright according to this law , if they are first published in the territory of china 外国人、无国籍人的作品首先在中国境内出版的,依照本法享有著作权。 |
| 8. | The software of foreign or stateless persons shall have copyright under this regulation , if it is first distributed in the territory of china 外国人、无国籍人的软件首先在中国境内发行的,依照本条例享有著作权。 |
| 9. | Article 43 complaint reporting made by foreigners , stateless persons or foreign organizations shall be handled by reference to these regulations 第四十三条对外国人、无国籍人、外国组织* *事项的处理,参照本条例执行。 |