Mobile
Log In Sign Up
Home > chinese-english > "帆都" in English

English translation for "帆都"

arvedui

Related Translations:
帆高:  hotaka
帆耳:  clewmetal looattached to the lower corner of a sail
帆条:  velar bar
吴帆:  robin wu
帆航行:  sail
筝帆:  kite
里帆:  backsail
四边帆:  four-sided sail
驾帆:  sail
顶帆:  gaff-topsailtop sail
Example Sentences:
1.The nellie, a cruising yawl, swung to her anchor without a flutter of the sails, and was at rest .
内利号巡航艇,帆都没有颤抖一下,就吃住了锚链,牢牢地泊定了。
2.All was drawing alow and aloft everyone was in the bravest spirits , because we were now so near an end of the first part of our adventure
所有的帆都鼓满了风每个人都精神饱满,因为我们现在离探险第一阶段的末尾是那样地近了。
3.The two great sails were hoisted , and under the pressure of the wind the sledge slid over the hardened snow with a velocity of forty miles an hour
两只大帆都张起来了,借着风力雪橇以每小时四十英里的速度在结冻的雪地上飞驰开了。
4.When the patron awoke , the vessel was hurrying on with every sail set , and every sail full with the breeze . they were making nearly ten knots an hour
当船长醒来的时候,船上的每一片帆都已扯了起来,鼓满了风,他们差不多正以每小时十海里的速度疾驶前进。
5.The milkwhite dolphin tossed his mane and , rising in the golden poop , the helmsman spread the bellying sail upon the wind and stood off forward with all sail set , the spinnaker to larboard
乳白色的海豚蓦地甩了一下鬃毛,舵手在金色船尾站起来,顶着风扯开帆,使它兜满了风。左舷张起大三角帆,所有的帆都张开,船便向大海航去。
6.This oath was no longer a vain menace ; for the fastest sailer in the mediterranean would have been unable to overtake the little tartan , that with every stitch of canvas set was flying before the wind to leghorn
这个誓言不再是一个空洞的威胁,因为地中海上最快速的帆船追不上这只小小的独桅船,船上的每一片帆都鼓满了风,直向里窝那飞去。
7.The hispaniola was under her main - sail and two jibs , and the beautiful white canvas shone in the sun like snow or silver , when i first sighted her , all her sails were drawing ; she was lying a course about north - west ; and i presumed the men on board were going round the island on their way back to the anchorage
伊斯班袅拉号扯着主帆和两张三角帆,美丽的白帆在阳光下银光闪闪,洁白如雪。我第一眼看到它的时候,所有的帆都张着。它正朝着西北方航行。
8.I had the biggest maggazin of all kinds now that ever were laid up , i believe , for one man , but i was not satisfy d still ; for while the ship sat upright in that posture , i thought i ought to get every thing out of her that i could ; so every day at low water i went on board , and brought away some thing or other : but particularly the third time i went , i brought away as much of the rigging as i could , as also all the small ropes and rope - twine i could get , with a piece of spare canvass , which was to mend the sails upon occasion , the barrel of wet gun - powder : in a word , i brought away all the sails first and last , only that i was fain to cut them in pieces , and bring as much at a time as i could ; for they were no more useful to be sails , but as meer canvass only
但我并不以此为满足,我想趁那只船还搁浅在那儿时,尽可能把可以搬动的东西弄下来。因此,我每天趁退潮时上船,每次都运回些东西。特别是第三次,我把船上所有的粗细绳子通通取了来,同时又拿了一块备用帆布,那是备着补帆用的我甚至把那桶受了潮的火药也运了回来,一句话,我把船上的帆都拿了下来,不过我都把它们裁成一块块的,每次能拿多少就拿多少,因为现在,我需要的不是帆,而是帆布。
Similar Words:
"帆底横杆侧牵索" English translation, "帆底缘" English translation, "帆顶" English translation, "帆顶部,水头,落差,扬程" English translation, "帆顶耳索" English translation, "帆端上拉索" English translation, "帆耳" English translation, "帆耳索圈" English translation, "帆耳眼环" English translation, "帆耳蝠属" English translation