English translation for "营业事务"
|
- business affairs
Related Translations:
营业下降: business dipbusiness downturn 营业损益: operation profit and loss 照常营业: our business is carried on as usual.; business as usual 营业总收入: gro trading incomegross revenuegross trading income 股票营业: dealing in stock and shares 独资营业: sole proprietorship 营业资产: business assetscommitted assetsopening assetoperating assetstrade assetstrade (trading)a etstrade (trading)assetstrading asset
- Example Sentences:
| 1. | Transparency a condition where the business affairs and financial situation of a company or department are open and easily understood by the public 透明度一个公司或部门的营业事务和财政情况是公开的且很容易让公众理解的一种情形。 | | 2. | Article 74 : if the administrator is responsible for managing the property and business matters , it / he / she may appoint the operation and management personnel of the debtor to be in charge of the business matters 第七十四条?管理人负责管理财产和营业事务的,可以聘任债务人的经营管理人员负责营业事务。 | | 3. | Kondo kotaro graduated from nihon university with a degree in industrial chemistry . before retiring in october 2004 , he worked in kodama chemical industry co . , ltd . , in charge of quality control , r d and business operations 近藤先生毕业于日本大学工业化学科, 2004年10月退休前任职于日本儿玉化学公司担任品管研发以及营业事务。 | | 4. | Article 73 : upon an application by the debtor and subject to the approval of the people ' s court , the debtor may , during the restructuring period , manage its property and business matters itself under the supervision of the administrator 第七十三条?在重整期间,经债务人申请,人民法院批准,债务人可以在管理人的监督下自行管理财产和营业事务。 | | 5. | Article 85 during the period of restructure , the manager may , upon the agreement of the creditors conference , employ through contract professional persons in enterprise operation and management to take charge of the enterprises business operation 第八十五条在重整期间,管理人经请求债权人会议同意,可以通过合同聘用企业经营管理方面的专业人员负责企业的营业事务。 | | 6. | If the circumstance specified in the preceding paragraph arises and if the administrator has , pursuant to this law , already taken custody of the debtor ' s property and business matters , it / he / she shall hand over such property and business matters to the debtor and the functions and powers of the administrator as specified in this law shall be exercised by the debtor 有前款规定情形的,依照本法规定已接管债务人财产和营业事务的管理人应当向债务人移交财产和营业事务,本法规定的管理人的职权由债务人行使。 |
- Similar Words:
- "营业实绩比率" English translation, "营业实绩收益表" English translation, "营业实绩损益表" English translation, "营业史" English translation, "营业事物" English translation, "营业收款凭证" English translation, "营业收入" English translation, "营业收入表" English translation, "营业收入的权责发生确定法" English translation, "营业收入的确认" English translation
|
|
|