| 1. | Elizabeth-jane went up to henchard, and entreated him to accompany her home . 伊丽莎白-杰恩走到亨察尔跟前,要求他送她回家。 |
| 2. | Henchard's house was one of the best, faced with dull red-and-grey old brick . 亨察尔的一座房屋是最好的,外面砌着一层黯淡的红灰色的旧砖。 |
| 3. | A glance was sufficient to inform the eye that this was susan henchard's grown-up daughter . 一眼就能看行出她是苏珊亨察尔长大起来的女儿。 |
| 4. | Henchard had come up, accidentally encountering the young man, whose face seemed to inquire, "do we speak to each other? " 亨察尔已经走过来,出其不意地同这年轻人碰了面,年轻人的脸上似乎在问:“我们彼此要谈话吗?” |
| 5. | Having toned her feelings and arranged words on her lips for mr. henchard, and for him alone, she was for the moment confounded . 她镇定着自己的情绪,调理着嘴边上要同亨察尔先生讲的话,她立时有些慌张了,因为这话是要跟他一个人讲的。 |
| 6. | The risk of endangering a child's strong affection by disturbing ideas which had grown with her growth was to mrs. henchard too fearful a thing to contemplate . 一个孩子本有许多烦扰的观念,这是随着岁月在增长的,而冒险用这来破坏她的坚强的爱情,真是亨察尔太太连想也不敢想的事。 |
| 7. | While she still sat under the scotchman's eyes, a man came up to the door, reaching it as henchard opened the door of the inner office to admit elizabeth . 她依然坐在苏格兰人眼前的时候,有一个人来到门口,他一进来,正碰到享察尔打开里面的办公室的门,让伊丽莎白进去。 |
| 8. | Elizabeth jane and her mother remained each in her thoughts over their meal, the mother's face being strangely bright since henchard's avowal of shame for a past action . 伊丽沙白简和她母亲仍然面对着餐桌,各自沉思着,自从享察尔公开说出他过去的可耻行为以后,她母亲的脸色奇怪地焕发起来。 |
| 9. | Exploitation of chaerhan salt lake magnesium resource 察尔汗盐湖镁资源及开发利用 |
| 10. | Modern management of dossier in chaershen reservoir 察尔森水库档案现代管理 |