Mobile
Log In Sign Up
Home > english-chinese > "忤" in Chinese

Chinese translation for ""

[ wǔ ] 
形容词
1.(不顺从) disobedient 短语和例子
2.(不和睦) uncongenial; inharmonious 短语和例子


Related Translations:
客忤:  infantile convulsion seizure due to fightinfantile convulsive seizure due to fright
轩客忤:  convulsive seizures induced by terror in children
忤女星:  123 brunhild
小儿客忤:  convulsive seizure in duced by terror in childrenconvulsive seizure induced by terror in childrenconvulsive seizures induced by terror in childrenconvulsive seizures induced by terror inch
不以为忤:  take ... in good part
巴格忤:  bahgtru
与人无忤:  bear no ill will against anybody; live in harmony with other people
以马忤斯:  emmaus
以马忤斯的朝圣者:  les pélerins d’emmaüs
Example Sentences:
1.It was spot which returned upon the memory of those who loved it with an aspect of peculiar and kindly congruity .
原来它这个地方,能够让爱它的人回忆起来觉得有一种不同寻常、与人无的温蔼面目。
2.It was a spot which returned upon the memory of those who loved it with an aspect of peculiar and kindly congruity .
原来它这个地方,能够让爱它的人回忆起来觉得有一种不同寻常、与人无的温蔼面目。
3.But we didn ' t mind because we were having so much fun
但我们不以为,因为我们唱得非常开心!
4.A number of people were defeated by him in numerous martial arts contests . he was once working for an inspector lee
尝为直督李景林督办之西席,以故之,景林遣之归。
5.A number of people were defeated by him in numerous martial arts contests . he was once working for an inspector lee
尝为直督李景林督办之西席,以故之,景林遣之归。
6.13 now that same day two of them were going to a village called emmaus , about seven miles [ 1 ] from jerusalem
13正当那日,门徒中有两个人往一个村子去;这村子名叫以马斯,离耶路撒冷约有二十五里。
7.And , behold , two of them went that same day to a village called emmaus , which was from jerusalem about threescore furlongs
正当那日、门徒中有两个人往一个村子去、这村子名叫以马斯、离耶路撒冷约有二十五里。
8.And behold , two of them were going that very day to a village named emmaus , which was about seven miles from jerusalem
路24 : 13正当那日、门徒中有两个人往一个村子去、这村子名叫以马斯、离耶路撒冷约有二十五里。
9.And behold , two of them were going on the same day to a village named emmaus , which was sixty stadia away from jerusalem
13看哪,就在那日,门徒中有两个人往一个村子去,这村子名叫以马斯,离耶路撒冷约有十一公里。
10.Instead of feeling offended , master then lovingly took a paper cup and slipped it over the other cup , which indeed did not feel as hot then
好像师父太多事一样。然而,师父不以为,仍亲自拿了一个纸杯为她套在原来那一杯的外面。
Similar Words:
"怄" Chinese translation, "怄了一肚子气" Chinese translation, "怄气" Chinese translation, "忡" Chinese translation, "忡忡" Chinese translation, "忤逆" Chinese translation, "忤女星" Chinese translation, "忾" Chinese translation, "怅" Chinese translation, "怅恨" Chinese translation