| 1. | Lord warburton was not a loose thinker . 沃伯顿勋爵不是一个思想轻浮的人。 |
| 2. | Isabel never encouraged the attentions of lord warburton . 伊莎贝尔从没对沃伯顿勋爵另眼相看。 |
| 3. | Lord warburton broke into a smile that almost denoted hope . 沃伯顿勋爵不觉转悲为喜,几乎象看到了希望。 |
| 4. | Poor lord warburton stared, an interrogative point in either eye . 可怜的沃伯顿勋爵给弄得目瞪口呆,两只眼睛中都打上了问号。 |
| 5. | "the pretty women themselves may be sent flying," lord warburton exclaimed . “可惜这些漂亮女人自身也难保啊!”沃伯顿勋爵感慨系之地说。 |
| 6. | "the pretty women themselves may be sent flying!" lord warburton exclaimed . “可惜这些漂亮女人自身也难保啊!”沃伯顿勋爵感慨系之地说。 |
| 7. | "ah," said lord warburton readily, "i'll let her dance with other people! " “噢,”沃伯顿勋爵有恃无恐地回答,“我愿意让她跟别人跳舞!” |
| 8. | At the end of three days she wrote lord warburton, and the letter belongs to our history . 三天后,她写了封信给沃伯顿勋爵,这封信属于我们的故事范围。 |
| 9. | Lord warburton seemed quite ready to walk, to sit, or to do anything that isabel should propose。 散步也好,坐下也好,干别的也好,沃伯顿勋爵似乎对一切都乐于从命,只要这是伊莎贝尔提出的。 |
| 10. | Lord warburton, it's impossible for me to do better in this wonderful world, i think, than commit myself, very gratefully, to your loyalty . 沃伯顿勋爵,在这个美好的世界上,我除了把自己交托给你那颗赤子之心以外,不可能找到更好的出路了。 |