| 1. | The board is required to complete consideration of representations further representations and submission of draft plans to the chief executive in council within a statutory time limit of nine months 城规会须在9个月的法定时限内对申述进一步申述个案作出考虑及向行政长官会同行政会议提交草图。 |
| 2. | The person to whom recovery notice is issued must pay over money , if any , not exceeding the amount of tax in default held on account of the defaulter to the inland revenue department within a stipulated time 任何人接获追收税款通知书,必须于法定时限内,将因该拖欠税款的纳税人而持有,又不超出有关拖欠税额的金钱如有的话交予税务局。 |
| 3. | " on the measures to enhance the effectiveness and efficiency of the existing planning system , the bill imposes various statutory time limits to streamline the plan - making as well as planning application procedures , " added professor yeung 他又说:在增加现行规划制度的有效性和效率方面,草案建议定出各类法定时限,精简制订规划及规划申请过程。 |
| 4. | In 1998 , amendments were made to the ordinance requiring the completion of the processing of objections to statutory town plans within a statutory time frame of nine months . this helps expedite the plan - making process and provide certainty in the planning system 条例于一九九八年作出修订,规定城规会在九个月的法定时限内,完成审理就法定规划图则提出的反对,以期加快制订图则程序,同时使规划制度更为明确。 |
| 5. | Article 46 where the registration authority fails to grant registration to an application which meets the conditions prescribed herein , or fails to issue any response after the legally prescribed time limit has expired , the party may apply for administrative review or bring an administrative suit 第四十六条登记机关对符合法定条件的申请不予登记或者超过法定时限不予答复的,当事人可依法申请行政复议或提起行政诉讼。 |
| 6. | Director of audit conducted a value - for - money audit on the administration of the judiciary , including the measures taken by the judiciary to meet the statutory time limit for hearing labour disputes , and to clear the backlog of labour dispute cases in the labour tribunal 审计署署长就司法机构的行政事务进行了衡工量值式审计,范围包括司法机构为确保在法定时限内审理劳资纠纷案件和清理审裁处积压的劳资纠纷案件所采取的措施。 |
| 7. | The person to whom recovery notice is issued must pay over money , if any , not exceeding the amount of tax in default held on account of the defaulter to the inland revenue department within a stipulated time . failure to do so will render the person personally liable for the whole of the tax which he was required to pay 任何人接获追收税款通知书,必须于法定时限内,将因该拖欠税款的纳税人而持有,又不超出有关拖欠税额的金钱(如有的话)交予税务局。如该人士未能照办,则须个人负上他被规定缴付的全部税款的法律责任。 |