| 1. | Mrs. sturgis led her into a little room redolent of the sea, and foreign lands . 史笃司太太把她送进一间小房,那里面可以使人联想到海上的生活和异邦的风土。 |
| 2. | They were charles carney and stephen estelow, old working companions and close friends . 他们一个叫查理卡尼,一个叫史蒂芬艾斯特洛,同事多年,友谊甚笃。 |
| 3. | They had come this far through successive acts of faith that had enabled them to transcend the vicissitudes of history . 他们能维持到今,靠的是取信于民,笃行不倦,使他们得以越过历史的盛衰兴败。 |
| 4. | Mrs. sturgis had kept up till then; but as they left her house, she could no longer restrain her tears, and cried aloud in spite of her husband's upbraiding . 史笃司太太一直忍耐着;可是看到他们走出门口,她的眼泪便止不住往下直滴,不管她丈夫呵责,竟然放声大哭起来。 |
| 5. | Mrs . cain , he has what we call some sacral sparing 凯因先生有我们所谓的笃骨受伤 |
| 6. | Total cholesterol and blood glucose level finger prick 总胆固醇及血糖(笃手指) |
| 7. | In that way , we would catch him through dok - gi 那样的话,我们还是能利用笃己抓到他 |
| 8. | Sun 39 aves vs ferreira sun 40 leiria vs nacional 星期一18英冠史笃城对水晶宫 |
| 9. | He says : " i didn know dey was so many un um 他说: “我还不知道他们有这么笃多啊。 |
| 10. | I wisht i had de money , i wouldn want no mo . 再笃多呢,我也不要了。 ” |