| 1. | I ' m afraid i ' ve singed the collar of your shirt 恐怕我把你的衬衫领子烧焦了。 |
| 2. | Here was one of his collars . he had left his light overcoat in the wardrobe 他的手杖还留在角落里,这儿还有他的一个衬衫领子。 |
| 3. | He did not know - he had nothing the matter with his neck . then drawing his shirt collar up 然后,他把衬衫领子往上提了一下,说道: |
| 4. | " betrothed ! " exclaimed the collar . now there was no other to court , and so he despised it "订婚了! "衬衫领子说。现在他再也没有求婚的机会了。因此他瞧不起爱情这种东西。 |
| 5. | The englishman turned down his shirt - collar , and showed a scar , whose redness proved it to be a recent one 英国人翻开他的衬衫领子,露出一处伤疤,疤痕还是鲜红的,证明这是一个新伤。 |
| 6. | All this she thought of as drouet rummaged the drawers for collars and laboured long and painstakingly at finding a shirt - stud 她脑子里在想着这一切时,杜洛埃在翻箱倒柜地寻找他的衬衫领子。 |
| 7. | It was so old , that it began to think of marriage ; and it happened that it came to be washed in company with a garter 衬衫领子的年纪已经很大,足够考虑结婚的问题。事又凑巧,他和袜带在一块儿混在水里洗。 |
| 8. | " i shall now be obliged to ask the hair - comb . it is surprising how well you preserve your teeth , miss , " said the collar . " have you never thought of being betrothed ? "我还是向梳子求婚的好! "衬衫领子说。 "亲爱的姑娘!你看你把牙齿(注:即梳子齿。 )保护得多么好,这真了不起。你从来没有想过订婚的问题吗? |