| 1. | Section i capacity for civil rights and capacity for civil conduct 第一节民事权利能力和民事行为能力 |
| 2. | Section 1 capacity for civil rights and capacity for civil conduct 第一节民事权利能力和民事行为能力 |
| 3. | Article 10 all citizens are equal as regards their capacity for civil rights 第十条公民的民事权利能力一律平等。 |
| 4. | Article 10 . all citizens are equal as regards their capacity for civil rights 第十条公民的民事权利能力一律平等。 |
| 5. | The parties shall , when making a contract , have corresponding capacity for civil rights and civil conduct 当事人订立合同,应当具有相应的民事权利能力和民事行为能力。 |
| 6. | The parties shall , when making a contract , have corresponding capacity for civil rights and civil conduct 签订合同的当事人应当具备相应的民事权利能力和民事行为能力。 |
| 7. | In entering into a contract , the parties shall have the appropriate capacities for civil rights and civil acts 第九条当事人订立合同,应当具有相应的民事权利能力和民事行为能力。 |
| 8. | A legal person s capacity for civil rights and capacity for civil conduct shall begin when the legal person is established and shall end when the legal person terminates 法人的民事权利能力和民事行为能力,从法人成立时产生,到法人终止时消灭。 |
| 9. | A legal person ' s capacity for civil rights and capacity for civil conduct shall begin when the legal person is established and shall end when the legal person terminates 法人的民事权利能力和民事行为能力,从法人成立时产生,到法人终止时消灭。 |
| 10. | Article 9 a citizen shall have the capacity for civil rights from birth to death and shall enjoy civil rights and assume civil obligations in accordance with the law 第九条公民从出生时起到死亡时止,具有民事权利能力,依法享有民事权利,承担民事义务。 |