| 1. | Coa contract of affreightment 包运合同 |
| 2. | Coa contract of affreightment 包运租船 |
| 3. | Contract of affreightment 包运合同 |
| 4. | This insurance is extended to indemnify the assured against such proportion of liability under the contract of affreightment “ both to blame collision ” clause as is in respect of a loss recoverable hereunder 本保险扩展赔偿被保险人根据货运合同中“互有责任碰撞”条款的比例责任有关可获赔偿的损失。 |
| 5. | 2 this insurance covers general average and salvage charge , adjusted , or determined according to the contract of affreightment and / or the governing law and practice , incurred to avoid or in connection with the avoidance of loss from a risk covered under these clause 2本保险承保为避免或与避免根据本保险条款承保的风险有关的损失,按照运输合同及/或管辖法律和惯例理算或确定的共同海损和救助费用。 |
| 6. | Contract of affreightment ( coa ) of goods by sea has been adopted in shipping practice for a long time . however , coa has not been specifically stipulated in china maritime code ( cmc ) . the academic opinions on coa have been in disputes 海上货物包运作为实践中被广为应用的运输方式,立法中并未对其作明确规定,而诸多海商法学论著也未对其进行系统、详细的论述,所以对于包运合同的理解一直存在争议。 |
| 7. | 2 adjustment to be according to the law and practice obtaining at the place where the adventure ends , as if the contract of affreightment contained no special terms upon the subject ; but where the contract of affreightment so provides the adjustment shall be according to the york - antwerp rules 2共同海损的理算应按照航程终止地的法律和惯例办理,如同货运合同中,不含有适用法律的特殊条款;但在货运合同已作规定的情况下,共同海损理算应按《约克.安特卫普规则》办理。 |
| 8. | 2 this insurance covers general average and salvage charges , adjusted or determined according to the contract of affreightment and / or the governing law and practice , incurred to avoid or in connection with the avoidance of loss from any cause except those exclused in clauses 4 , 5 , 6 and 7 or elsewhere in this insurance 本保险承保根据水上货物合同,管辖法律和惯例理算或确定的共同海损和救助费用,其产生是为了避免任何原因造成的损失,或与此目的有关,但本保险第4 , 5 , 6和7条或其他除外规定除外。 |
| 9. | Where , by a peril insured against , the voyage is interrupted at an intermediate port or place , under such circumstances as , apart from any special stipulation in the contract of affreightment , to justify the master in landing and re - shipping the goods or other movables , or in transshipping them , and sending them on to their destination , the liability of the insurer continues notwithstanding the landing or transshipment 如果由于承保危险使航程在中途港或中途某地中断,除了运输合同中的任何特殊规定之外,在船长有将货物或其他动产卸下及重装,或转船运往其目的港的正当理由的情况下,保险人应继续承担责任,尽管发生了该卸岸或转运。 |