Mobile
Log In Sign Up
Home > english-chinese > "exempt from income tax" in Chinese

Chinese translation for "exempt from income tax"

免除所得税

Related Translations:
exempt securities:  免办登记证券
exempt income:  免税收入免于纳税的收入
exempt person:  获豁免的人获豁免人士
exempt security:  例外证券
exempt sum:  豁免款项
exempted space:  免除处所免丈空间
exempted loan:  受豁免的贷款
exempt assets:  免税资产
exempt information:  免税信息
exempted addressee:  免税收信者
Example Sentences:
1.Profits remitted abroad by foreign investors were exempted from income tax
外国投资者汇往国外的利润免征所得税。
2.Profits gained by foreign investors from foreign invested enterprises shall be exempted from income tax
外国投资者从外商投资企业取得的利润,免征所得税。
3.The profit derived by a foreign invest or from an enterprise with foreign investment shall be exempted from income tax
五)外国投资者从外商投资企业中取得的税后利润,汇出境外时,免征所得税。
4.If you chose to invest in a special economic zone , your revenue from business activities conducted in the zone will be exempted from income tax ( cit or pit declarations )
经济特区税务优惠投资在经济特区,从该地区经营商业活动所得的收入,将可免除所得税( cit或dit关税) 。
5.Article 6 a newly - established enterprise in parks may , upon approval by the tax authorities of an application filed by the enterprise , be exempted from income tax in the first two years since being put into operation
第六条新办的开发区企业,经企业申请,税务机关批准,从投产年度起,二年内免征所得税。
6.While a newly - established enterprise in parks using chinese and foreign investments scheduled to operate for a period of 10 years or more may , upon approval by the tax authorities of an application filed by the enterprise , be exempted from income tax in the first two profit - making years
对新办的中外合资经营的开发区企业,合营期在十年以上的,经企业申请税务机关批准,可从开发获利年度起,头二年免征所得税。
7.Any enterprise with foreign investment of a production nature scheduled to operate for a period of not less than ten years shall , from the year beginning to make profit , be exempted from income tax in the first and second years and allowed a fifty percent reduction in the ghird to fifth years
(二)对经营期十年以上的生产性外商投资企业,从获利年度起,第一年和第二年免征企业所得税,第三年至第五年减半征收企业所得税。
8.Among them , enterprises with foreign investment of a productive nature scheduled to operate for a period of not less than ten years shall , from the first year of beginning to make a profit , be exempted from income tax in the first and second years and allowed a fifty percent reduction in the third to fifth years
其中生产性外商投资企业,经营期在十年以上的,从获利年度起,第一年和第二年免征企业所得税,第三年至第五年减半征收企业所得税。
Similar Words:
"exempt from consumption tax" Chinese translation, "exempt from customs duty" Chinese translation, "exempt from customs examination" Chinese translation, "exempt from duty" Chinese translation, "exempt from furnishing guaranty" Chinese translation, "exempt from inspection" Chinese translation, "exempt from obligation" Chinese translation, "exempt from penalty" Chinese translation, "exempt from petroleum revenue tax" Chinese translation, "exempt from punishment not allowed" Chinese translation