| 1. | Although it seems that it would not bring much direct income to our inbound travel agents , a number of benefits will accrue 虽然表面上看来可能对本港的入境旅行社直接帮助不大,但其实背后可以牵起很大的作用。 |
| 2. | At the same time , legislative council is now scrutinizing the travel agents amendment bill to ensure better service by inbound travel agents and tour guides 与此同时,立法会现正审议旅行代理商修订条例草案,以确保入境旅行代理商和导游的服务质素。 |
| 3. | To boost inbound and outbound travel , i hope legislation regulating inbound travel agents can be passed and visa - free entry offered to hksar passports holders can also be confirmed by european 盟国家落实给予特区护照免签证的待遇,使旅游业,不论是入境旅游和出境旅游,比年更加兴旺。 |
| 4. | I hope the travel agents amendment bill can help to put an end of the malpractice of a minority of inbound travel agents and uphold the service quality of inbound tourism 相信旅行代理商修订条例草案通过后,落实发牌制度,可有利于杜绝不良的入境旅行代理商,提升入境旅游的服务水平。 |
| 5. | New legislation has been passed to regulate inbound travel agents and the trade will implement a training and certification programme for tour guides to ensure they have the appropriate skills 立法会已通过有关规管到港旅行代理商的新法例。此外,业界也会为导游推行培训和核证计划,确保他们具备所需的技能。 |
| 6. | At present , inbound travel agents can start to operate once they obtained a business registration certification and are not subject to any regulation . after this legislation is passed , all inbound travel agents are required to apply for a licence and will be regulated by the tic 并不能再如以往般,入境旅行代理商只须成功申请到商业登记证,便可开业,既不受法例的约束,又无须向任何监管机构负责。 |
| 7. | In view of the increasing number of inbound visitors being deceived , government proposes to implement a licensing scheme to regulate inbound travel agents in order to ensure a healthy development of inbound tourism and protect consumer rights 这次提出有关修订,主要是眼见入境旅客受骗的个案激增。为使入境旅游得以健康地发展和保障消费者的权益,政府是有必要对营办入境旅游的旅行代理商作出合理监管。 |