| 1. | If a branch of an enterprise as a legal person has a power of attorney from the legal person , it may provide a suretyship within the scope of authority 企业法人的分支机构有法人书面授权的,可以在授权范围内提供保证。 |
| 2. | Article 82 administrative rules and local rules have the same legal authority have the same legal authority and are implemented within their respective scope of authority 第八十二条部门规章之间、部门规章与地方政府规章之间具有同等效力,在各自的权限范围内施行。 |
| 3. | Do not use " agent " unle you intend for that party to be an agent , and if you do , then you better ecify the scope of authority and other agency i ues to avoid future disagreements 同样,除非你想让一方当事人成为法定上的代理人,否则不要称其为"代理人" ,如果坚持要用,最好明确一下代理范围并找到其他可以避免将来争执的方案。 |
| 4. | Do not use " agent " unless you intend for that party to be an agent , and if you do , then you better specify the scope of authority and other agency issues to avoid future disagreements 同样,除非你想让一方当事人成为法定上的代理人,否则不要称其为"代理人" ,如果坚持要用,最好明确一下代理范围并找到其他可以避免将来争执的方案。 |
| 5. | Where a sole proprietor appoints or hires another person to manage the affairs of the sole proprietorship enterprise , he shall conclude with the agent or employee a written contract prescribing the entrusted affairs and the scope of authority granted 投资人委托或者聘用他人管理个人独资企业事务,应当与受托人或者被聘用的人签订书面合同,明确委托的具体内容和授予的权利范围。 |
| 6. | Where the legal representative or the person - in - charge of a legal person or an organization of any other nature entered into a contract acting beyond his scope of authority , unless the other party knew or should have known that he was acting beyond his scope of authority , such act of representation is valid 第五十条法人或者其他组织的法定代表人、负责人超越权限订立的合同,除相对人知道或者应当知道其超越权限的以外,该代表行为有效。 |
| 7. | Article 402 agent ' s act binding on principal ; exceptions where the agent , acting within the scope of authority granted by the principal , entered into a contract in its own name with a third person who was aware of the agency relationship between the principal and agent , the contract is directly binding upon the principal and such third person , except where there is conclusive evidence establishing that the contract is only binding upon the agent and such third person 第四百零二条受托人以自己的名义,在委托人的授权范围内与第三人订立的合同,第三人在订立合同时知道受托人与委托人之间的代理关系的,该合同直接约束委托人和第三人,但有确切证据证明该合同只约束受托人和第三人的除外。 |
| 8. | They are specials enterprise legal person different from general enterprises , authorize the organization invested in to exercise invstor " s right to the state - run assets in the scope of authority as the country , engaged in the capital operation and management activity of the assets by investing in the holding way mainly , responsible for security and value preserving and appreciation of the state - run assets in the scope of authority 它们是不同于一般企业的特殊企业法人,作为国家授权投资的机构对授权范围内的国有资产行使出资者权利,主要以投资控股方式从事资本运营和资产管理活动,对授权范围内的国有资产的安全和保值增值负责。 |