| 1. | We . . we play for a woman , sir . there ' s no mulligans 我们是为了女人而战,不能加赛 |
| 2. | We . we play for a woman , sir . there ' s no mulligans 我们是为了女人而战,不能加赛 |
| 3. | We ' re playing for a woman , sir . there ' s no mulligans 我们是为了女人而战,先生,不能加赛 |
| 4. | Damn . take a mulligan 该死!加赛一杆 |
| 5. | Damn , take a mulligan 见鬼,加赛一杆 |
| 6. | When each player had won two matches , the championship was decided by playing off the tie 当双方比赛结果为2比2时,又加赛一场决定胜负。 |
| 7. | The yankees won yesterday ' s coin flip and would host a playoff game to decide the wild card spot if necessary 洋基昨天掷铜板获胜.所以如果美联外卡得主需要加赛来决定的话,洋基取得主场优势 |
| 8. | Team usa won the opening set 7 - 6 in a tie - breaker , then built on that momentum by breaking russia ' s serve in the opening game of the second set 美国队开场在加赛中以7比6获胜,之后一鼓作气,在第二场公开赛中打破了俄罗斯队的发球局。 |
| 9. | It was a fight to the finish in this year ' s british open , padraig harrington emerging victorious after a four - hole play - off . harrington beat spain ' s sergio garcia by one stroke 这次是英国公开赛的最后决战。巴雷格哈灵顿经过四场加赛后以一杆之差战胜了西班牙选手西奥加西亚。 |
| 10. | It was a fight to the finish in this year ' s british open , padraig harrington emerging victorious after a four - hole play - off . harrington beat spain ' s sergio garcia by one stroke 今年的英国公开赛要到最后才能分出胜负,最终在四洞加赛后,哈林顿击败西班牙名将加西亚笑到了最后。 |