| 1. | Not of army regulations ; not of the organisation of the ryazan rent - paying peasants 她没有想到军事条令,没有想到梁赞的代役租制。 |
| 2. | In the spring of 1809 prince andrey set off to visit the ryazan estates , the heritage of his son , whose trustee he was 一八九年春天,安德烈公爵前往由他监护的儿子名下的梁赞领地。 |
| 3. | Prince andreys duties as trustee of his sons ryazan estates necessitated an interview with the marshal of the district 安德烈公爵因承办梁赞领地的监护事宜,不得不与本县首席贵族会面。 |
| 4. | On the night of the 1st of september kutuzov gave the russian troops the command to fall back across moscow to the ryazan road 九月一日晚,库图佐夫发布了俄军经莫斯科撤退至梁赞公路的命令。 |
| 5. | He is elder ryzanov , who survives and works actively in russian film industry and is different from most of his contemporaries 他就是艾利达尔?梁赞诺夫,他是近年来为数不多的仍然活跃在俄罗斯电影第一线的老导演。 |
| 6. | Prince kutuzovs adjutant has brought me a letter in which he asks me to furnish police - officers to escort the army to the ryazan road “库图佐夫公爵的副官给我带来一封信,他在信中要求我派警官把军队引领到梁赞大路。 |
| 7. | At one time the count thought of making over the ryazan estate to vera , then he thought of selling his forest , then of borrowing money on a note of hand 伯爵时而想把梁赞的领地拨给薇拉,时而想卖出森林,时而想贷进一笔钱。 |
| 8. | Well , good - bye ! said prince andrey , bending over to alpatitch . go away yourself ; take what you can ; and tell the peasants to set off for the ryazan estate or the property near moscow 安德烈公爵从马上俯身对阿尔帕特奇说, “你自己也走,能带的都带上,把人都打发到梁赞或莫斯科附近的庄园去。 ” |
| 9. | Well go into accounts later . what prince vassily called something from the ryazan estate was several thousands of roubles paid in lieu of service by the peasants , and this sum he kept for himself 瓦西里公爵所提到的“梁赞寄来的一笔钱” ,是几千卢布的代役租金,瓦西里公爵把这笔钱留在自己身边了。 |
| 10. | Before dinner - time nikolay had gone over the bailiffs accounts from the ryazan estate , the property of his wifes nephew ; written two business letters , and walked through the corn barns , the cattleyard , and the stables 年饭前,尼古拉检查管家做的内侄名下梁赞庄园的帐目,写了两封事务性的信,巡视了谷仓牛栏和马厩。 |