Mobile
Log In Sign Up
Home > english-french > "by day" in French

French translation for "by day"

par jour, durant un jour

Related Translations:
by:  adv. près; tout près; tout ?? côté; av...  detail>>
day:  n. jour  detail>>
by turns:  tour à tour, à tour de rôle  detail>>
by courtesy:  par courtoisie, par bonté, avec la bie...  detail>>
live by:  se baser sur, vivre selon (des princip...  detail>>
by choice:  selon un choix, par sélection, par tri  detail>>
by halves:  à parts égales; à moitié; partiellemen...  detail>>
lay by:  n. terrain de parking (partie de route...  detail>>
Example Sentences:
1.The country is in fact , day by day , as david grossman says , losing its very morality.
En fait , le pays perd jour après jour son sens moral , comme le dit david grossman.
2.There will come a time when the internet will be spoken about by day and the chamber will be full.
Le temps viendra encore où l' on parlera de l' internet dans la journée et où la salle sera pleine.
3.If we do not act quickly and effectively , the situation will deteriorate day by day in humanitarian terms.
Si nous n'agissons pas rapidement et efficacement , la situation humanitaire se détériorera de jour en jour.
4.In the digital world , everything changes day by day , technology is different and there are new resources and new challenges.
Dans le monde numérique , tout change quotidiennement , la technologie évolue et les nouvelles ressources et les nouveaux défis se multiplient.
5.I regret that , as is usual in the european parliament , when there are subjects related very directly to women's issues , the family and in the case with older people , there are always put at the end of the agenda. because , ladies and gentlemen , this report is a snapshot of developments in europe and ways in which those developments affect the success or failure of a project which , day by day , is based on an economy of productive and technological processes which are increasingly directed at competitiveness and effectiveness rather than human resources.
Je regrette que , comme d'habitude dans ce parlement , lorsqu'il s'agit de sujets touchant très directement la femme , la famille et , dans ce cas , les personnes âgées , ils soient inscrits comme dernier point de l'ordre du jour , parce que , mes chers collègues , ce rapport est une radiographie de la manière dont évoluera l'europe et dont cette évolution peut affecter le succès ou l'échec d'un projet qui , de nos jours , se fonde sur une économie de procédés productifs et technologiques orientés plus vers la compétitivité et l'efficacité que vers les ressources humaines.
6.I trust that the fact that this has galvanised public opinion and the political leadership in the palestinian territories and the efficacy of the national unity government , which is becoming more visible day by day , will help to bring about the release of the journalist alan johnston , identify those responsible and apportion responsibility.
Je suis persuadée que le fait que cet événement ait mobilisé l'opinion publique ainsi que les dirigeants politiques des territoires palestiniens et l'efficacité du gouvernement d'unité nationale , qui devient de plus en plus visible de jour en jour , contribuera à obtenir la libération du journaliste alan johnston , à identifier les auteurs et à établir les responsabilités.
7.Slobodan milosevic is laughing his head off at the west , and the so-called ethnic cleansing continues day by day in all its systematic brutality.
Milosevic se tord de rire face à l'occident et «l'épuration ethnique» progresse jour après jour , avec une brutalité systématique!
8.Our farmers do indeed make a valuable contribution to our society , supplying us with food day by day , taking care of our cultural landscape and making a large contribution to the functioning of rural areas.
Nos agriculteurs apportent en effet une précieuse contribution à notre société , en nous fournissant en nourriture jour après jour , en prenant soin de notre paysage culturel et en concourant considérablement au fonctionnement des régions rurales.
9.If , though , a user is flexible by reason - for example - of being able to draw on the energy for his warm water requirements either by night or by day , then he should be charged at a correspondingly more favourable rate.
Par contre , si un usager est souple , par exemple parce qu'il peut se servir de l'énergie pour ses besoins d'eau chaude la nuit ou le jour , il doit bénéficier d'un tarif plus favorable.
10.Because if we simply go hammering on about infrastructure and not about the right way of using it , do not ensure the user-friendliness of teaching material in the educational environment and do not actually make it available and keep it up to date day by day , then it will all come to nothing.
Car si nous insistons uniquement sur l'infrastructure et non sur la manière de l'utiliser , si nous négligeons l'aspect convivial du matériel didactique dans le milieu pédagogique et que nous ne le mettons pas réellement à disposition chaque jour ou que nous ne le maintenons pas à jour , tout cela ne sert somme toute à rien.
Similar Words:
"by common consent" French translation, "by compression" French translation, "by contraries" French translation, "by court order" French translation, "by courtesy" French translation, "by decree" French translation, "by default" French translation, "by degrees" French translation, "by demonstration" French translation, "by design" French translation