| 1. | despite everything , it is a european state. c'est quand même un État européen. |
| 2. | despite everything , we have already achieved certain things. nous avons déjà quand même obtenu certains résultats. |
| 3. | despite everything , the pillaging and killing simply continue. et les vols et les meurtres continuent malgré tout. |
| 4. | despite everything , europe has maintained its drive. l'europe , en dépit de tout , garde toute son énergie. |
| 5. | despite everything , i thank the rapporteur , mr jarzembowski. je remercie tout de même le rapporteur , m. jarzembowski. |
| 6. | Despite everything, hope and friendship help them endure their difficulties. Malgré tout, l'espoir et l'amitié les aident à supporter leurs difficultés. |
| 7. | Despite everything the club resisted and waited for better days. Malgré tout le club de la capitale parvint à subsister dans l'attente de jours meilleurs. |
| 8. | despite everything , 1999 will be a year of economic growth in the european union. malgré tout , 1999 sera une année de croissance économique pour l'espace communautaire. |
| 9. | Despite everything that happened in Japan he is proud to be a soldier's son. Malgré tout ce qui s'est passé au Japon, il est fier d'être le fils d'un soldat. |
| 10. | We were able , despite everything , to relaunch the lisbon strategy for growth and employment. nous avons quand même pu relancer la stratégie de lisbonne pour la croissance et l’emploi. |