| 1. | Emperor Go-Shirakawa enshrined a bodhisattva in the temple. L'empereur Go-Shirakawa fait vénérer un bodhisattva au temple. |
| 2. | Allies and vassals: Emperor Go-Shirakawa (後白河), cloistered (retired) emperor. Alliés et vassaux : Go-Shirakawa ([後后]白河), empereur retiré. |
| 3. | He held the position of bettō of the retired Emperor Go-Shirakawa. Il a occupé la position de bettō de l'empereur retiré Go-Shirakawa. |
| 4. | During the Hogen Rebellion, he and his brother supported Emperor Go-Shirakawa. Durant la rébellion de Hōgen, lui et son frère soutiennent l'empereur Go-Shirakawa. |
| 5. | After much quarrel, the former emperor Toba’s son became Emperor Go-Shirakawa. Après beaucoup de disputes, le fils du vieil empereur Toba devient l'empereur Go-Shirakawa. |
| 6. | She was the third daughter of Emperor Go-Shirakawa (1127–1192, reigned 1155–1158). Elle est la troisième fille de l'empereur Go-Shirakawa (1127-1192) qui règne de 1155 à 1158. |
| 7. | He served Emperor Go-Shirakawa as a close aide and was associated with the Hōsshō-ji. Il sert l'empereur Go-Shirakawa comme proche assistant et est associé au temple Hōsshō-ji. |
| 8. | 1156 (Hōgen 1, 23rd day of the 4th month): Emperor Go-Shirakawa traveled to Kamo. 1156 (Hōgen 1, 23e jour du 4e mois) : L'empereur Go-Shirakawa se rend à Kamo. |
| 9. | Takakura was the fourth son of Emperor Go-Shirakawa, and thus uncle to his predecessor, Emperor Rokujō. Takakura était le quatrième fils de l'empereur Go-Shirakawa et par conséquent l'oncle de son prédécesseur l'empereur Rokujō. |
| 10. | Therefore, imayō, which was promoted by Emperor Go-Shirakawa in the Heian period, was a kind of ryūkōka. Ainsi, l'imayō qui était encouragé par l'empereur Go-Shirakawa à l'époque de Heian, est une forme de ryūkōka. |