| 1. | The council is haggling about the energy target. le conseil ergote sur l'objectif en matière énergétique. |
| 2. | No more haggling over human rights. arrêtons de marchander au sujet des droits de l'homme. |
| 3. | That seems rather like haggling. cela ressemble un peu à des méthodes de marchands de tapis. |
| 4. | Even children learn to haggle from a young age. Les enfants apprennent à monter à cheval dès leur plus jeune âge. |
| 5. | What a pity about the haggling i have witnessed over recent days. quel dommage d'être le témoin du marchandage de ces derniers jours. |
| 6. | It is still haggling over every tiny obligation towards the european union. elle continue de marchander la moindre de ses obligations envers l'union européenne. |
| 7. | Nonetheless, the brand was immediately known for its "no haggle" prices. Néanmoins la marque devint immédiatement connue pour ses prix "non négociables" . |
| 8. | This is not the moment to haggle with the usa over the cost of reconstruction. l'heure n'est pas aux marchandages avec les usa quant au coût de la reconstruction. |
| 9. | Neither do we wish to haggle over the financing of multi-annual programmes that have already been approved. nous ne voulons pas non plus marchander le financement de programmes pluriannuels déjà approuvés. |
| 10. | This is no time for the council to haggle over what is a tiny amount of money. l'heure n'est pas au pinaillage de sa part pour un montant somme toute très modeste. |