| 1. | This proposal is entirely in conformity with that. notre proposition s'avère totalement en conformité avec cela. |
| 2. | The Spanish legislation is not in conformity with the Directive. La législation espagnole n'est pas en conformité avec la directive. |
| 3. | Jersey public bodies are required to act in conformity with Convention rights. L'administration publique de Jersey doit agir conformément aux droits de la Convention. |
| 4. | They're appropriate, they're in conformity with our international requirements and with U.S. law." Elles sont appropriées et en conformité avec nos besoins internationaux et la législation américaine. |
| 5. | Payments to the member states will be in conformity with the results of these audits. les paiements versés à ces États membres seront conformes aux résultats de ces audits. |
| 6. | He was released several months later, in conformity with the agreements of the Wiesbaden commission. Il sera libéré plusieurs mois plus tard conformément aux accords de la Commission de Wiesbaden. |
| 7. | It did so after the wto decided that the previous regime was not in conformity with wto rules. cela s'est fait après que l'omc eut considéré l'ancien règlement comme non conforme. |
| 8. | I hope it will be swiftly delivered in conformity with the conditions underlying the provision. j'espère que cette aide sera rapidement fournie , dans le respect des conditions prévues à cet égard. |
| 9. | We will of course keep you informed of progress in conformity with the applicable rules. bien entendu , nous vous tiendrons au courant des progrès réalisés , conformément au règlement en vigueur. |
| 10. | Article 23 protects the right to lead a life in conformity with human dignity. La Constitution garantit en son article 23 le droit de mener une vie conforme à la dignité humaine. |