Mobile
Log In Sign Up
Home > english-french > "it'd" in French

French translation for "it'd"

v. "it had it would", locution verbale utilsée avec un autre verbe pour exprimer une action passée
v. it would; cela était, cela serait
Example Sentences:
1.I was trying to figure out if it'd be ridiculous, or sound like shit.
Je me demandais si le résultat serait ridicule ou tout simplement de la merde.
2.If you were hoping it'd be a compelling or must-have upgrade you'll be sadly disappointed."
Mais si vous vous attendiez à quelque chose de super ou nouveau, alors préparez-vous à être déçu ».
3.Christopher Bahn wrote, "If it wasn't for the uncomfortably racist aspects of the story, it'd be close to perfection."
Sur le site The A.V. Club Christopher Bahn écrit "s'il n'y avait pas l'aspect raciste inconfortable, l'épisode serait proche de la perfection."
4.Anthony Carew from Neumu called the lyrics "insipid" and noted that "the incredibly wealthy pop-starlet wonders what it'd be like to be, uh, incredibly wealthy".
Anthony Carew de Neumu trouvent les paroles « insipides » et remarque aussi que « la starlette incroyablement riche se demande ce que ça ferait d'être, eh bien, incroyablement riche ».
5.Series Five is bound to have episodes set on modern-day Earth – and that might be hard to establish, because it'd be a very wounded world.
Dans la saison 5, il y aura des épisodes qui se passeront sur Terre à notre époque - et ça sera déjà dur à faire, car le monde a vraiment souffert.
6.It'd be quite easy to knock out eight to ten in-character songs and release it as quickly as possible to capitalise on the popularity of the group, but it would feel entirely wrong."
Il serait assez facile de tabler sur huit à dix titres paraphrasés et les enregistrer aussi vite que possible pour tabler sur la popularité du groupe, mais on ressentirait ça comme une imposture.
7.Joel Siegel of Good Morning America said in his review for the film (which he gave an 'A'): "If it didn't take forty-five minutes to end, it'd be my best picture of the year.
Joel Siegel, de Good Morning America, lui donne une note de « A », commentant que si l'épilogue ne durait pas 45 minutes, ce serait le meilleur film de l'année mais que, même en l'état, « c'est l'une des plus grandes réussites de l'histoire du cinéma ».
8.Wentz characterized Stump’s vocal performance on the song as "straight-up Motown", continuing to say "If there wasn't a rock band playing, it'd be straight R&B, and he'd go on tour with just an upright bass and a drum and open up for R. Kelly."
Pour Wentz en revanche, la performance de Stump se rapproche du « pur son Motown », affirmant que « si ce n'était pas un groupe de rock qui jouait, ce serait du vrai RnB » et que Stump pourrait partir en tournée faire la première partie de R. Kelly.
Similar Words:
"it won\'t be soon before long" French translation, "it works for me" French translation, "it would be great if" French translation, "it would be reasonable to assume that" French translation, "it would be so nice" French translation, "it'll" French translation, "it'll be a lot of fun" French translation, "it's" French translation, "it's a cinch" French translation