Log In Sign Up
Home > english-french > "kahn" in French

French translation for "kahn"

 
n. kahn, nom de famille (hébreu)
Example Sentences:
1.On behalf of the ppe-de group. - mr president , i have been a critic of pakistan's government for some time. from the toleration of nuclear proliferation by a. q. kahn , to the appalling treatment of religious minorities.
Monsieur le président , cela fait quelque temps déjà que je fustige l'attitude du gouvernement pakistanais , de la tolérance à l'égard de la prolifération nucléaire par a. q. kahn au traitement épouvantable des minorités religieuses.
2.Mr president , the setting-up of the monitoring centre is really the crowning glory for the kahn committee on racism and xenophobia , which has done its best to include the input from the european parliament in its final proposals.
Monsieur le président , la création de l'observatoire marque le couronnement du travail accompli par la commission «racisme et xénophobie» (commission kahn). grâce à elle , les propositions finales du parlement reflètent bien la position qui est la sienne.
3.In the kahn committee mr ford and i did our very best , for these reasons , to argue that existing projects of the european community should be used to further the aim of countering racism and xenophobia , just as we often do with projects concerned with education , culture and media and the cause of equality between the sexes.
Au sein de la commission kahn , mon collègue ford et moi-même avons pour cette raison profité de chaque occasion pour tenter entre autres d'orienter les projets existants de la communauté européenne en faveur de la lutte contre le racisme et la xénophobie , à l'instar des projets dans les domaines de l'enseignement , de la culture et des médias dans lesquels nous ne cessons de défendre l'égalité des hommes et des femmes.
4.That was so more than ten years ago , mr vanhecke , when mr le pen came to this house for the first time and when we had the joint solemn declaration signed by the council , commission and parliament , and that was also the case when we had the remit to the kahn commission and when we have our annual resolutions in this house , and when too we agreed on the european year against racism.
Nous l'avons constaté voici plus de dix ans , monsieur vanhecke , lorsque m. le pen est entré pour la première fois dans ce parlement et que nous avons présenté une déclaration commune et solennelle signée par le conseil , la commission et le parlement. c'est ce qui est apparu également dans la mission confiée à la commission kahn et dans les résolutions annuelles du parlement , de cette assemblée , ainsi que dans l'instauration de l'année européenne contre le racisme.
5.In order to clarify certain aspects of this question of the patentability of products resulting from biotechnology , and the application of the directive , the high-level working party on life sciences , which i set up and which is chaired by professor axel kahn , was invited to deliver an opinion on this subject.
Pour clarifier certains aspects de cette question de la brevetabilité des produits issus de la biotechnologie , et de l'application de la directive , le groupe à haut niveau sur les sciences et technologies du vivant que j'ai mis en place , et qui est présidé par le professeur axel kahn , a été invité à s'exprimer à ce sujet.
6.I should like to thank her for the work she has already done as the new director , and the board of the observatory , in particular jean kahn , who is still recovering from a stroke , for the work they have done in its establishment.
Je voudrais la remercier pour tout le travail déjà accompli en cette qualité et remercier les membres du conseil d'administration de l'observatoire pour leurs efforts , en particulier jean kahn , encore en convalescence après une attaque.
7.Before we continue with the vote colleagues , it is my pleasure to inform you that mrs chantal compaore , wife of the president of burkina faso and goodwill ambassador of the organisation for the unity of africa against female genital mutilation , and mrs shamin kahn , deputy minister for social affairs of tanzania have now taken their seats in the official gallery.
Avant de poursuivre le vote , j'ai le grand plaisir d'accueillir parmi nous mme chantal compaore , épouse du président du burkina faso et ambassadrice itinérante de l'organisation de l'unité africaine contre les mutilations génitales féminines , ainsi que mme shamin kahn , ministre adjointe aux affaires sociales de tanzanie , qui viennent de prendre place dans la tribune officielle.
8.Furthermore , in tribune juive , jean kahn , president of many organisations and rapporteur for the committee of inquiry on racism and xenophobia , describes the meetings held in israel by the sephardim where speakers claim that hitler , alas , did not complete his work with the ashkenazim.
Par ailleurs , dans tribune juive , c'est jean kahn , le poliprésident , rapporteur des commissions d'enquête sur la montée du racisme et de la xénophobie , qui décrit ces meetings tenus par les sépharades en israël , dans lesquels des orateurs disent qu'hitler n'a , hélas , pas terminé le travail avec les ashkénazes.
9.The uk government used its veto today against a union basis for the observatory proposed by the kahn committee which is designed to support the network of existing research bodies studying the phenomenon of racism and xenophobia and help us compare the effectiveness of policy measures which might be helpful.
Le gouvernement britannique a aujourd'hui opposé son veto à une base communautaire pour l'observatoire proposé par la commission kahn; cette proposition vise à soutenir le réseau d'organisations existantes dans l'observation du phénomène du racisme et de la xénophobie; cet organisme contribuerait en outre à comparer l'efficacité des projets politiques susceptibles de nous aider.
10.The rapporteur , mr ford , and i have tried to ensure that the house's ideas were reflected , and i think it was a good thing that we tried to include as many of the initiatives put forward in the kahn committee as possible , and to refer to some of the european union's existing projects and programmes , of which there are many in the social affairs , education and cultural sectors.
Nous nous sommes employés , le rapporteur ford et moimême , à ce que le parlement européen puisse passer en revue toutes les idées qu'il avait lancées précédemment. je me félicite que nous ayons tenté d'intégrer autant que possible toutes les initiatives de la commission kahn et de rappeler les projets et programmes existants de l'union européenne.
Similar Words:
"kahana" French translation, "kahana hai movement" French translation, "kahane" French translation, "kahlil gibran" French translation, "kahlo" French translation, "kahuna" French translation, "kai" French translation, "kaif" French translation, "kailyard" French translation, "kainite" French translation