Las Piedras colony, founded 1968, was the first colony founded exclusively by Mennonites from Canada. En 1968, la colonie de Las Piedras devient la première fondée exclusivement de mennonites venus directement du Canada.
2.
The most severe damage took place in the municipality of Las Piedras where $15,000 was reported in flood losses. Les dommages les plus importants ont été signalés dans la municipalité de Las Piedras avec 15 000 USD.
3.
Posadas installed his headquarters at San Isidro Labrador de Las Piedras near Montevideo, to provoke a decisive battle against the revolutionaries. Posadas installa son quartier général à San Isidro de Las Piedras, avec l’intention d’y livrer une bataille décisive contre les révolutionnaires.
4.
In order to test this hypothesis, a joint Finnish-Bolivian archaeological expedition in 2001–2003 investigated the fortified site Las Piedras near the town of Riberalta in Eastern Bolivia. Afin de vérifier cette hypothèse, une expédition archéologique conjointe Finlande-Bolivie en 2001-2003 a enquêté sur le site fortifié de Las Piedras situé près de la ville de Riberalta, dans l'est de la Bolivie.
5.
As Primera was still quite young when his father died, he travelled with his mother and 2 siblings through different towns on the Paraguaná Peninsula, including San José, Caja de Agua, where he graduated from elementary school; Las Piedras and finally, La Vela de Coro, near Punto Fijo. Alí Primera accompagne alors sa mère et ses deux frères dans diverses villes de la péninsule de Paraguaná jusqu'à la ville de Caja de Agua, où il termine ses études primaires, puis Las Piedras et enfin, le quartier de La Vela, près de Punto Fijo.
6.
The original was lost, but an early copy reads as follows: "E mandamos otrosi, que las dos biblias et tres libros de letra gruesa, cobiertas de plata, é la otra en tres libros estoriada que nos dió el rey Luis de Francia, é la nuestra tabla con las reliquias, e las coronas con las piedras é con los camafeos é sortijas, é otras nobles que perteneçen al Rey, que lo aya todo aquel que con derecho por nos heredare el nuestro señorío mayor de Castilla é León". L'original a été perdu, mais une copie ancienne permet de lire ce qui suit : « E mandamos otrosi, que las dos biblias et tres libros de letra gruesa, cobiertas de plata, é la otra en tres libros estoriada que nos dió el rey Luis de Francia, é la nuestra tabla con las reliquias, é las coronas con las piedras é con los camafeos é sortijas, é otras nobles que perteneçen al Rey, que lo aya todo aquel que con derecho por nos heredare el nuestro señorío mayor de Castilla é León ».