Log In Sign Up
Home > english-french > "nagasaki" in French

French translation for "nagasaki"

 
n. nagasaki, ville portuaire du japon occidental
Example Sentences:
1.Hiroshima and nagasaki were bombed by the usa.
Hiroshima et nagasaki ont été bombardées par les États-unis.
2.Are we talking about hiroshima , nagasaki , cambodia , or even korea , where i served in the american army?
Parle-t-on d'hiroshima , de nagasaki , du cambodge , ou même de la corée , où j'ai servi dans l'armée américaine ?
3.In 2005 , the mayors of hiroshima and nagasaki , the two cities destroyed 60 years ago , are launching an international campaign for nuclear disarmament via their programme , which calls for the elimination of all nuclear weapons within 15 years.
En 2005 , les maires d’hiroshima et de nagasaki , les deux villes détruites il y a 60 ans , lancent une campagne internationale de désarmement nucléaire via leur programme , qui réclame l’élimination de toutes les armes nucléaires dans un délai de 15 ans.
4.At the first international criminal court , those who , without any military objective in mind , decided to use napalm to burn the civilian populations in the city of dresden; those who decided to use atomic radiation to burn the civilian populations of hiroshima and nagasaki; and those who decided to kill the imprisoned polish officers by shooting them in the back of the neck were the judges , when they really should have been included among the accused.
Dans le cadre du premier tribunal pénal international , ceux qui ont décidé de brûler au napalm les populations civiles de la ville de dresde sans aucun objectif militaire , ceux qui ont décidé de brûler par le rayonnement atomique les populations civiles d'hiroshima et de nagasaki , ceux qui ont décidé d'assassiner d'une balle dans la nuque les officiers polonais prisonniers , figuraient parmi les juges , alors qu'ils auraient dû aussi figurer parmi les accusés.
5.Let us here pay heed to the call by the mayors of hiroshima and nagasaki for a timetable for eliminating nuclear weapons , bearing in mind the prepcom 2004 meetings and the npt review conference in 2005. the rejection of the greens’ amendment , urging nuclear disarmament on the part of france and great britain , is regrettable , but we will certainly persevere with this aim.
Les expériences récentes et malheureuses des actes injustes et illégaux commis contre le peuple irakien doivent nous apprendre au moins qu’il est urgent d’aboutir à un monde pacifique - où il ne peut certainement pas y avoir de place pour un quelconque armement nucléaire.
6.Or is the designation of war criminal equally applicable to those responsible for the destruction of dresden , hiroshima and nagasaki?
Ou l'appellation criminel de guerre s'applique-t-elle également aux responsables de la destruction de dresden , d'hiroshima et de nagasaki ?
7.The devastation of the second world war , the horror and the uniqueness of the holocaust perpetrated by the nazis , the deaths of millions of people and soldiers , not to mention the unpunished crime of the atomic bomb attack on hiroshima and nagasaki brought forth a hope and a commitment: that the peoples of the united nations could be certain of having a vehicle to make war history.
La dévastation de la seconde guerre mondiale , l’horreur sans précédent de l’holocauste perpétré par les nazis , les millions de civils et de soldats qui ont péri , sans parler du crime impuni de la bombe atomique sur hiroshima et nagasaki , ont fait naître un espoir et un engagement: faire en sorte que les peuples des nations unies soient assurés de pouvoir confiner la guerre dans les manuels d’histoire.
8.Senator jesse james pompously said that the treaty is dead and buried. he is known for his fundamentalism , but he did not realise , or perhaps he realised full well , that the signing of the treaty was the first step towards the concrete realisation of the hope that what the united states did with the nuclear holocausts of hiroshima and nagasaki would never be repeated.
Le sénateur jesse james , connu pour son fondamentalisme , a déclaré pompeusement qu'ils avaient signé la dernière heure de ce traité , ne se rendant pas compte - ou peut-être justement en se rendant très bien compte - que la signature de ce traité laissait espérer que jamais plus nous ne connaîtrions l'holocauste nucléaire d'hiroshima et de nagasaki que l'on doit aux États-unis.
9.For many years the european countries and the united states have extracted uranium , which was responsible for such horrors as hiroshima and nagasaki.
Voici une éternité que l' uranium , dont on s' est servi entre autres pour les atrocités de hiroshima et nagasaki , est extrait par les pays européens et par les États-unis.
10.This constitutes one of the most unprecedented , irresponsible strategic about-turns since hiroshima and nagasaki , an almost inconceivable fact , which has , nonetheless , been confirmed by the american authorities.
C'est là un virage stratégique d'une irresponsabilité sans précédent depuis hiroshima et nagasaki , un fait à peine imaginable et pourtant confirmé par les autorités américaines.
Similar Words:
"naftali" French translation, "naftali hertz imber" French translation, "nag" French translation, "nag to death" French translation, "nagana" French translation, "nagged him" French translation, "nagger" French translation, "nagging" French translation, "nagging doubt" French translation, "naggingly" French translation