| 1. | Protesters called for the resignation of Park Geun-hye. Les manifestants ont appelé à la démission de Park Geun-hye. |
| 2. | Park Geun-hye must be right, because they support her. Park Geun-hye choisit de rester au GPN tout en soutenant les deux partis. |
| 3. | 2012 – Park Geun-hye is elected the first female president of South Korea. 2012 : Park Geun-hye est élue présidente de Corée du Sud. |
| 4. | The parody mocks the South Korean ruling conservative party presidential-elect Park Geun-hye. La parodie se moque du parti politique conservateur au pouvoir sud-coréen de la candidate présidentielle Park Geun-hye. |
| 5. | The revelations about the relationship between Park Geun-hye and Choi Soon-sil caused mass demonstrations in Seoul. Les révélations sur la relation entre Park Geun-hye et Choi Soon-sil ont provoqué des manifestations de masse à Séoul,,. |
| 6. | On December 5, 2016, three opposition parties agreed to introduce a joint impeachment motion against President Park Geun-hye. Le 5 décembre 2016, les trois partis d'opposition ont convenu de mettre en place conjointement une motion de destitution contre la présidente Park Geun-hye,. |
| 7. | The Peace House is a neutral area, and the Park Geun-hye and Lee Myung-bak administrations used it as a meeting place. La Maison de la paix est une zone neutre, et les administrations Park Geun-hye et Lee Myung-bak l'ont utilisée comme lieu de rencontre. |
| 8. | On March 10, 2017, The Constitutional Court of Korea ruled to uphold the impeachment of President Park Geun-Hye. À la suite de ces investigations, la Cour constitutionnelle de Corée a décidé le 10 mars 2017 de confirmer la destitution de la présidente Park Geun-Hye. |
| 9. | On 20 August 2007, he defeated Park Geun-hye in the GNP's primary to become the party's nominee for the 2007 Presidential election. Le 20 août 2007, il remporte la victoire contre Park Geun-hye à l’élection primaire et devient le candidat du GPN pour l’élection présidentielle de 2007. |
| 10. | In response to the 2016 South Korean political scandal, North Korea intensified leaflet drops supporting the removal of President Park Geun-hye. En réponse au scandale politique sud-coréen de 2016, la Corée du Nord intensifie les « bombardements » de tracts en faveur de la destitution de la présidente Park Geun-hye,. |