| 1. | This last road links Chibougamau and Saint-Félicien, Quebec. Cette dernière route relie Chibougamau et Saint-Félicien (Québec). |
| 2. | These two transportation routes link Chibougamau to Saint-Félicien, Quebec. Ces deux voies de transport relient Chibougamau à Saint-Félicien (Québec). |
| 3. | This last road connects to the Northeast at route 167 linking Chibougamau and Saint-Félicien, Quebec. Cette dernière route se connecte vers le Nord-Est à la route 167 reliant Chibougamau et Saint-Félicien (Québec). |
| 4. | Laprise was elected to the Saint-Félicien municipal council in 1981 and mayor from 1983 until 1994. D'abord conseiller municipal de la Ville de Saint-Félicien de 1981 à 1983 et maire de cette ville de 1983 à 1994. |
| 5. | The railway from Saint-Félicien has contributed to the economic development of the region, particularly the mining and forestry sectors. Le chemin de fer venant de Saint-Félicien a contribué au développement économique de la région, notamment les secteurs miniers et forestiers. |
| 6. | The southern part of the Boisvert River valley is served by route 167 which connects Chibougamau to Saint-Félicien, Quebec. Le Sud de la vallée de la rivière Boisvert est desservie par la route 167 qui relie Chibougamau à Saint-Félicien (Québec). |
| 7. | Located halfway between Saint-Félicien, Quebec and Chibougamau, Lake Chigoubiche is the largest body of water in the Ashuapmushuan Wildlife Reserve. Situé à mi-chemin entre Saint-Félicien et Chibougamau, le lac Chigoubiche s’avère le plus important plan d'eau de la réserve faunique Ashuapmushuan. |
| 8. | Louis de Beaudine Romanet de Lestranges (1749-1815), general of the armies of the Republic, born in Saint-Félicien and died at Annonay. Louis de Romanet de Lestranges de Beaudiné (1749-1815), général des armées de la République, né dans la commune et décédé à Annonay. |
| 9. | One should not confuse this cheese with the goat's milk cheese called caillé doux from Saint-Félicien, Ardèche. Il ne faut pas le confondre avec le saint-félicien ardéchois, un fromage de chèvre dit « caillé doux » du village de Saint-Félicien en Ardèche. |
| 10. | It will join to the East, the route 167 connecting Chibougamau and Saint-Félicien, Quebec, as well as the railway of the Canadian National Railway. Elle va rejoindre vers l’Est, la route 167 reliant Chibougamau et Saint-Félicien (Québec), ainsi que le chemin de fer du Canadien National. |