Mobile
Log In Sign Up
Home > english-french > "sigismund ii augustus" in French

French translation for "sigismund ii augustus"

sigismond ii de pologne
Example Sentences:
1.The Polish King and Lithuanian Grand Duke Sigismund II Augustus was wary of Russian expansionist aspirations.
Sigismond II Auguste, roi de Pologne et grand-duc de Lituanie, est conscient des visées expansionnistes de la Russie.
2.In 1572, Poland's Jagiellon dynasty became extinct upon the death, without a successor, of King Sigismund II Augustus.
En 1572, la dynastie Jagellon s'éteint à la mort du roi Sigismond II, qui n'a pas de successeur.
3.In July 1572, her brother Sigismund II Augustus died, leaving the throne to the Polish–Lithuanian Commonwealth vacant.
Pourtant, en 1572, son frère, Sigismond II Auguste, décède, laissant vacant le trône de la République des Deux Nations.
4.The death of Sigismund II Augustus in 1572 ended the nearly two centuries of the rule of the Jagiellon dynasty in Poland.
La mort de Sigismond II de Pologne en 1572 met fin à la dynastie Jagellon.
5.Renaissance influences grew stronger during the reign of the Grand Dukes of Lithuania Sigismund I the Old and Sigismund II Augustus.
Au XVIe siècle, le village devint la possession des grands-ducs Sigismond le Vieux puis Sigismond II Auguste.
6.He was also responsible for convincing the King of Poland and Grand Duke of Lithuania Sigismund II Augustus to expel Stanislovas Rapalionis and Abraomas Kulvietis, two pioneers of Lutheranism in Lithuania.
Déjà combattu par son prédécesseur, il a convaincu le roi de Pologne, grand-duc de Lituanie Sigismond Ier le Vieux d'expulser Stanislovas Rapalionis et Abraham Kulvietis, deux théologiens luthériens en Lituanie.
7.After coming to an agreement with Sigismund II Augustus and his representatives (especially Mikołaj "the Black" Radziwiłł), the last Livonian Master, Gotthard Kettler, secularized the Order and converted to Lutheranism.
Après être parvenu à un accord avec le roi polonais et ses représentants (particulièrement Mikołaj « Czarny » Radziwiłł), le cinquantième et dernier grand-maître, Gotthard Kettler, sécularisa l'ordre et se convertit au luthéranisme.
8.The Livonian Order saw no other way than to seek protection from Sigismund II Augustus, the King of Poland and the Grand Duke of Lithuania, who had intervened in a war between Bishop William of Riga and the Brothers in 1557.
L'ordre de Livonie chercha alors une protection auprès du roi Sigismond II Auguste, qui était intervenu au cours d'une guerre entre l'évêque Guillaume de Riga et les Frères en 1557.
9.His son, Sigismund II Augustus (1548–1572), mainly followed in the tolerant policy of his father and also granted autonomy to the Jews in the matter of communal administration and laid the foundation for the power of the Qahal, or autonomous Jewish community.
Son fils, Sigismond II Auguste (Zygmunt II August) (1548–1572), suit dans ses grandes lignes la politique tolérante de son père, accorde l'autonomie aux Juifs en matière d'administration communautaire, et jette les bases du pouvoir du Kahal (communauté autonome juive).
Similar Words:
"sigismund francis, archduke of austria" French translation, "sigismund freyer" French translation, "sigismund gelenius" French translation, "sigismund i the old" French translation, "sigismund i, prince of anhalt-dessau" French translation, "sigismund ii, prince of anhalt-dessau" French translation, "sigismund iii vasa" French translation, "sigismund iii, prince of anhalt-dessau" French translation, "sigismund korybut" French translation