Rapporteur maaten was right to commit himself to that cause. le rapporteur maaten s' y est employé avec à-propos.
2.
I would like to thank the rapporteur and emphasise her excellent timing. je voudrais remercier le rapporteur et souligner son excellent à-propos.
3.
Firstly , i would like to praise this proposal for its timeliness. je voudrais tout d’abord faire l’éloge de cette proposition pour son à-propos.
4.
I urge the commission to respond appropriately to the recommendations which the committee of wise men and women will be making shortly. j'exhorte la commission à réagir avec à-propos aux recommandations du comité des sages.
5.
I thought mr poettering’s speech was marvellous , to the point and perfect , even on the subject of the wall. j’ai trouvé le discours de m. poettering merveilleux , très à-propos et irréprochable , même sur la question du mur.
6.
In this context , and with oviedo under arrest in brazil , the resolution we are voting on in parliament is a great opportunity. dans ce contexte , et comme oviedo est détenu au brésil , la résolution que nous avons votée au parlement est hautement à-propos.
7.
In this case , the authorities acted rapidly and correctly , so the commission would not consider it a reason to impose sanctions. dans cette affaire , les autorités ont agi avec promptitude et à-propos , raison pour laquelle la commission s'est prononcée contre la prise de sanctions.
8.
We are setting very high standards right across the eu , particularly where health is concerned , and quite rightly too. nous sommes en train de fixer des normes très élevées à travers l’ue , en particulier en matière de santé , et ce , tout à fait à-propos.
9.
The joint resolution is absolutely right in highlighting the considerable nuclear risks which the dozens of scrapped nuclear submarines of the russian northern fleet constitute. la résolution commune souligne avec à-propos les risques nucléaires non négligeables liés aux dizaines de sous-marins nucléaires de la flotte nord de la russie mis au rebut.
10.
He made his literary debut in 1776, with Fête des Muses, an à-propos in verse played at the Théâtre de Versailles before the king and the court. Il fit ses débuts littéraires en 1776, avec la Fête des Muses, un à-propos en vers joué au théâtre de Versailles devant le roi et la Cour.