| 1. | Parliament's work should be followed up by a public enquiry in britain. aux travaux du parlement devrait succéder une enquête publique en grande-bretagne. |
| 2. | The lessons can be found in those resolutions that we see tonight. d'abord , il faut procéder d'urgence à une enquête publique: c'est absolument nécessaire. |
| 3. | This is the only true public inquiry into foot and mouth. c'est là la seule enquête publique véritable qui a été réalisée sur l'épizootie de fièvre aphteuse. |
| 4. | Fortunately the matter went to a public inquiry which ruled against the application. heureusement , le projet a fait l'objet d'une enquête publique qui a abouti à son rejet. |
| 5. | The report is then open for public hearing, prior to adopting the plan. De ce fait, le projet de charte est soumis à une enquête publique préalablement à son approbation. |
| 6. | Finally a word to mr sturdy , who called for a european public inquiry. pour conclure , je m'adresserai à m. sturdy , qui réclame une enquête publique à l'échelon européen. |
| 7. | Peach's girlfriend, Celia Stubbs, continued to campaign for many years for a public inquiry into his death. L'amoureuse de Blair Peach, Celia Stubbs, continua de militer pendant plusieurs années pour qu'une enquête publique soit tenue. |
| 8. | The family of Jean Charles has called on the government to open a public inquiry into the shooting. La famille de Jean Charles de Menezes a appelé le gouvernement à ouvrir une enquête publique sur la fusillade. |
| 9. | Finally , will he consider the possibility of a public inquiry into the way this matter has been handled? envisage-t-il la possibilité de faire mener une enquête publique sur la manière dont ce problème a été géré ? |
| 10. | Fortunately , a public inquiry managed to avert the danger but that was no thanks to my own government. heureusement , une enquête publique a permis d'écarter ce danger mais le mérite n'en revient pas à mon gouvernement. |