| 1. | He was appointed the 10th (and last) Governor-General of Korea in 1944 and 1945. Il devient le 10e (et dernier) gouverneur-général de Corée en 1944. |
| 2. | However, in 1936, Minami was appointed 8th Governor-General of Korea between 1936 and 1942. En 1936, Minami devient cependant le 8e gouverneur-général de Corée jusqu'en 1942. |
| 3. | Japanese control of Korea ended on September 9, 1945, when the Governor-General of Korea signed the surrender document of the United States in Seoul. Le contrôle japonais de la Corée se termine le 9 septembre 1945 lorsque le gouverneur-général de Corée signe l'acte de reddition aux États-Unis à Séoul. |
| 4. | Likewise, the Governor-General of Korea, who was accustomed to virtual autonomy, rejected the new ministry's control and continued to administer Korea with little interference. De la même manière, le gouverneur-général de Corée, qui était quasi-autonome, rejeta l'autorité du nouveau ministère pour continuer de diriger la Corée comme bon lui semblait. |
| 5. | The bank remained a privately held corporation with stock owned by a number of Japanese banks and companies; however, its board was appointed by the Governor-General of Korea. La banque reste privée avec un stock d'actions détenu par plusieurs banques et entreprises japonaises mais son conseil d'administration est nommé par le gouverneur-général de Corée. |
| 6. | Terauchi was born in Yamaguchi prefecture, and was the eldest son of Gensui Count Terauchi Masatake, the first Governor-General of Korea and the 9th Prime Minister of Japan. Né dans la préfecture de Yamaguchi, Terauchi est le fils aîné du maréchal Terauchi Masatake, le premier gouverneur-général de Corée et 9e Premier ministre du Japon. |
| 7. | This made Ugaki an extremely unpopular figure within the Army, and in 1927 Ugaki accepted a posting as Governor-General of Korea rather than continue as Minister of War. Ugaki devient par le fait extrêmement impopulaire chez les militaires, et en 1927 il accepte le poste de gouverneur-général de Corée plutôt que de continuer son mandat de ministre de la Guerre. |
| 8. | In 1928 he joined the Korean History Compilation Committee, which was established by the Governor-General of Korea and commissioned to compile the history of Korea. En 1928, il rejoint le Comité d'histoire coréenne qui a été créé par le gouverneur-général de Corée et qui fut chargé d'étudier l'histoire de la Corée et d'en retracer la véritable évolution par la recherche. |
| 9. | Count Hasegawa Yoshimichi (長谷川 好道, 1 October 1850 – 27 January 1924) was a field marshal in the Imperial Japanese Army and Japanese Governor General of Korea from 1916 to 1919. Le comte Hasegawa Yoshimichi (长谷川 好道?, 1er octobre 1850 - 27 janvier 1924) est un maréchal de camp de l'Armée impériale japonaise et le gouverneur-général de Corée de 1916 à 1919. |
| 10. | The bank was established by the Governor-General of Korea in 1910 as the Kankoku Ginkō, taking the place of the privately held Korean branch of Daiichi Kokuritsu Ginkō (First National Bank), which had established a branch in 1878. La banque est établie par le gouverneur-général de Corée en 1910 sous le nom de Kankoku Ginkō, remplaçant la branche coréenne privée de la banque Dai-Ichi Kangyo (en) (« Première banque nationale »), qui avait établi cette filiale en 1878. |