| 1. | Recipes and contents cannot be altered arbitrarily. les recettes et la composition ne se modifient pas n'importe comment. |
| 2. | You can't assume that everything is black no matter what. On ne peut pas faire l'Escurial n'importe comment. |
| 3. | The problem is enormous and cannot just be swept away somehow. le problème est donc extrêmement vaste , et on ne saurait l'esquiver n'importe comment. |
| 4. | In any case , whatever its final form , the national parliaments should not have been sidelined. n'importe comment , dans tous les cas de figure , il n'y avait pas lieu d'écarter les parlements nationaux. |
| 5. | However , and this is the report's second theme , this determined fight against terrorism has to be waged in a certain way. mais , et c'est le deuxième axe du rapport , cette lutte déterminée ne peut être menée n'importe comment. |
| 6. | It is also right to say that farmers do not use antibiotics willy-nilly; they use them when animals are sick. il est également juste de dire que les agriculteurs n'utilisent pas les antibiotiques n'importe comment. ils les utilisent lorsque leurs animaux sont malades. |
| 7. | Not just anyhow , however; the fibres must be tested if citizens are genuinely to enjoy the consumer protection that we are always talking about. en revanche , il ne faut pas faire les choses n'importe comment; les fibres doivent subir des tests pour que les citoyens jouissent véritablement de la protection des consommateurs dont nous parlons continuellement. |
| 8. | In addition , we have a flexible clause concerning the efficiency of the negotiations and of the institutions , which may be used for any purposes whatsoever. it is therefore ... il y a ensuite un article très élastique relatif à l'efficacité des négociations et des institutions , qui pourra être utilisé n'importe comment ; c'est la raison pour laquelle... |
| 9. | That is why i believe , madam president , that all public health risks must be tackled , but not irrespective of how this is done or who pays for them. c'est la raison pour laquelle je pense , madame la présidente , que tous les risques pour la santé publique doivent être gérés , mais pas n'importe comment et sans savoir qui paiera la note. |
| 10. | I deliberately wanted to record the commission' s agreement to using the cohesion fund in favour of biodiversity and protecting nature , not just anyhow or for just anything. j'ai délibérément souhaité marquer l'accord de la commission pour l'utilisation - pas n'importe comment ni pour n'importe quoi - mais pour l'utilisation du fonds de cohésion en faveur de la biodiversité et de la protection de la nature. |