| 1. | Such figures need to be brought down by all institutions. toutes les institutions doivent s'efforcer de faire baisser ces chiffres. |
| 2. | The international community needs to make an effort to do something. la communauté internationale doit s'efforcer de faire quelque chose. |
| 3. | What all member states must do is try to prepare for that moment. ce que tous les États membres doivent s'efforcer de faire , c'est se préparer pour ce moment. |
| 4. | It is our goal on the council too to try as far as possible , whenever people are elected , to take account of qualifications. le conseil poursuit ce même objectif : s'efforcer de faire de la compétence le critère le plus important pour tout choix de personne. |
| 5. | It is our goal on the council too to try as far as possible , whenever people are elected , to take account of qualifications. le conseil poursuit ce même objectif : s'efforcer de faire de la compétence le critère le plus important pour tout choix de personne. |
| 6. | Similarly , we must make a consistent effort to prevent social and ecological dumping in global markets with reference to the rules agreed in the wto. parallèlement , il faut s'efforcer de faire obstacle systématiquement au dumping social et écologique sur le marché mondial , en mettant au point des règles au sein de l'omc. |
| 7. | We would like to emphasise that , as a public institution , the european parliament must strive to demonstrate as much openness and transparency as possible. nous tenons à souligner qu'en qualité d'institution publique , le parlement européen doit s'efforcer de faire preuve de la plus grande ouverture et de la plus grande transparence possibles. |
| 8. | The union should make use of the start of his term of office and strive for a shift in mutual relations towards a pragmatic , realistic and strategic partnership. l'union devrait profiter du contexte de son début de mandat et s'efforcer de faire évoluer les relations mutuelles vers un partenariat pragmatique , réaliste et stratégique. |
| 9. | We must keep these two points of reference and try to urge , to pressure the parties so that the negotiations are real , genuine and internationally guaranteed. il faut maintenir ces deux points de repère et s'efforcer de faire pression sur les parties pour que la négociation soit vraie , authentique et garantie au niveau international. |
| 10. | In writing. - (sv) i would like to emphasise that , as a public institution , the european parliament must strive to demonstrate as much openness and transparency as possible. par écrit. - (sv) je tiens à souligner qu'en tant qu'institution publique , le parlement européen doit s'efforcer de faire preuve d'autant d'ouverture et de transparence que possible. |