| 1. | In the long term , however , it will be a mistake. mais à terme , c'est s'enfoncer dans l'erreur. |
| 2. | Three-hundred fifty-two of the dead were buried at sea the next day. 352 des morts sont laissés s'enfoncer dans l'océan le lendemain. |
| 3. | We should also ask why europe currently seems to be sinking into paralysis. il faut cependant se demander aussi pourquoi l'europe semble aujourd'hui s'enfoncer dans la paralysie. |
| 4. | It was raining and I saw her feet sink into the mud at every step. Il pleuvait et je la voyais s'enfoncer à chaque pas dans la boue. |
| 5. | Razor shells can dig themselves into the sand with great speed to escape predation. Les couteaux peuvent s'enfoncer dans le sable à une grande vitesse pour échapper aux prédateurs. |
| 6. | Despite this convenient denial , the report proposes to plunge further into social regression. malgré ce démenti pratique , le rapport propose de s'enfoncer un peu plus dans la régression sociale. |
| 7. | In particular , we cannot let the different countries get away with inertia as regards their legislation. plus particulièrement , nous ne pouvons pas laisser les différents pays s'enfoncer dans l'inertie en matière de législation. |
| 8. | The americans have made it clear that they will not just sit and watch while the economy deteriorates. les États-unis ont clairement fait savoir qu'ils n'allaient pas rester les bras croisés et regarder l'économie s'enfoncer. |
| 9. | As it digs, the toad wriggles its hips from side to side to sink into the loose soil. Quand il creuse, le crapaud tortille ses hanches d'un côté à l'autre pour s'enfoncer dans le sol. |
| 10. | Vatutin relentlessly exploited his victory in Kiev, and pushed deep into the German defenses, destroying the German defensive line. Vatoutine exploite sans relâche sa victoire à Kiev pour s'enfoncer en profondeur dans les défenses allemandes. |