Mobile
Log In Sign Up
Home > french-english > "tribunal de police" in English

English translation for "tribunal de police"

n. sheriff court
Example Sentences:
1.The tribunal de police judges contraventions.
Le tribunal de police juge les contraventions.
2.Antony is also the seat of a Police Court.
Antony est également le siège d'un tribunal de police.
3.A police tribunal is a criminal jurisdiction which judges all classes of contraventions committed by adults.
Le tribunal de police est une juridiction pénale française qui juge toutes les contraventions.
4.Our fellow member committed a road traffic offence , which is a culpable offence but not a crime.
le délit commis par notre collègue est du ressort du tribunal de police.
5.The police tribunal sits at the tribunal d'instance and is composed of a juge d'instance and a greffier, or court clerk.
Le tribunal de police siège au tribunal de grande instance et est composé d'un juge et d'un greffier.
6.Under the Directory, they were replaced by a simple police court, attended by a justice of the peace, and a police correctional court.
Sous le Directoire, ils sont remplacés par un tribunal de simple police, réuni à la justice de paix, et par un tribunal de police correctionnelle.
7.In 1913 the building was expanded to add a Police Court (on the ground floor) and a second court (on the first floor) immediately south of the main court room.
En 1913, le bâtiment est agrandi pour ajouter un tribunal de police (au rez-de-chaussée) et une seconde Cour (au premier étage) au sud de la Cour existante.
8.Then the police court, took its place in one of the rooms of the castle which, because of its size, served also as a place of meeting for the General Assembly of the inhabitants.
Puis le tribunal de police s'installa dans une des salles du château qui, en raison de ses dimensions, servit également de lieu de réunion aux assemblées générales des habitants.
9.Norah Margaret Ruth Cordner James (1896 – 19 November 1979) was a prolific English novelist whose first book Sleeveless Errand (1929) was ruled obscene at the Bow Street Police Court.
Norah C. James modifier - modifier le code - modifier Wikidata Norah Margaret Ruth Cordner James (1896 - 19 novembre 1979) est une romancière anglaise prolifique dont le premier livre, Sleeveless Errand (1929) a été jugé pour obscénité par le tribunal de police de Bow Street.
10.In his later years and especially after his death, a large number of stories about the boyhood of Pakistan's founder were circulated: that he spent all his spare time at the police court, listening to the proceedings, and that he studied his books by the glow of street lights for lack of other illumination.
Vers la fin de sa vie et en particulier après sa mort, de nombreuses histoires commencèrent à circuler sur l'enfance du fondateur du Pakistan : il aurait passé son temps libre au tribunal de police à écouter les procès et étudié à la lumière des réverbères.
Similar Words:
"tribunal de l'inquisition (goya)" English translation, "tribunal de la communauté de développement d'afrique australe" English translation, "tribunal de la famille" English translation, "tribunal de la fonction publique de l'union européenne" English translation, "tribunal de paris" English translation, "tribunal de police (belgique)" English translation, "tribunal de police (france)" English translation, "tribunal de waitangi" English translation, "tribunal des affaires de sécurité sociale" English translation