Mobile
Log In Sign Up
Home > chinese-english > "英汉定语和状语的位置比较" in English

English translation for "英汉定语和状语的位置比较"

positions of attributes and adverbials in english and chinese: a comparative study

Related Translations:
定语:  [语言学] attribute◇定语从句 attributive clause
定语从句:  the attributive clausewhere the account is maintained
定语的:  attributive
作定语:  called the inflationary universe theoryhe is a party member. party
限制性定语:  restrictive attribute
为定语从句:  where i could use what i had learntwho is raised in an environment
只能作定语:  elder eldest
描绘性定语:  descriptive attribute
做定语从句:  i have ever seen
限定性定语:  limiting attribute
Similar Words:
"英汉词语文化内涵不对等现象探讨" English translation, "英汉存在句比较" English translation, "英汉的" English translation, "英汉的幽默互译" English translation, "英汉定语比较及翻译" English translation, "英汉动物词的比喻与联想" English translation, "英汉动物词的文化内涵与翻译" English translation, "英汉动物词汇的文化内涵比较" English translation, "英汉动物词汇文化内涵意义的对比分析" English translation, "英汉动物词语的文化内涵差异" English translation