And before the time of need , joseph had two sons , to whom asenath , the daughter of poti - phera , priest of on , gave birth 荒年未到以前,安城的祭司波提非拉的女儿亚西纳给约瑟生了两个儿子。
2.
And joseph had manasseh and ephraim in the land of egypt , by asenath , the daughter of poti - phera , priest of on 约瑟在埃及地生了玛拿西和以法莲,就是安城的祭司波提非拉的女儿亚西纳给约瑟生的。
3.
And before the year of famine came , two sons were born to joseph , whom asenath , the daughter of potiphera priest of on , bore to him 50荒年未到以前,安城的祭司波提非拉的女儿亚西纳,给约瑟生了两个儿子。
4.
And unto joseph were born two sons before the years of famine came , which asenath the daughter of potipherah priest of on bare unto him 50荒年未到以前,安城的祭司波提非拉的女儿亚西纳给约瑟生了两个儿子。
5.
And pharaoh called joseph ' s name zaphnathpaaneah ; and he gave him to wife asenath the daughter of potipherah priest of on 45法老赐名给约瑟,叫撒发那忒巴内亚,又将安城的祭司波提非拉的女儿亚西纳给他为妻。
6.
And to joseph in the land of egypt were born manasseh and ephraim , whom asenath the daughter of potiphera priest of on bore to him 20约瑟在埃及地生了玛拿西和以法莲,他们是安城的祭司波提非拉的女儿亚西纳给约瑟生的。
7.
And unto joseph in the land of egypt were born manasseh and ephraim , which asenath the daughter of potipherah priest of on bare unto him 20约瑟在埃及地生了玛拿西和以法莲,就是安城的祭司波提非拉的女儿亚西纳给约瑟生的。
8.
And pharaoh gave joseph the name of zaphnath - paaneah ; and he gave him asenath , the daughter of poti - phera , the priest of on , to be his wife 法老赐名给约瑟,叫撒发那忒巴内亚,又将安城的祭司波提非拉的女儿亚西纳给他为妻。
9.
Now to joseph in the land of egypt were born manasseh and ephraim , whom asenath , the daughter of potiphera , priest of on , bore to him 创46 : 20约瑟在埃及地生了玛拿西和以法莲、就是安城的祭司波提非拉的女儿亚西纳给约瑟生的。
10.
And pharaoh called joseph ' s name zaphnathpaaneah ; and he gave him to wife asenath the daughter of potipherah priest of on . and joseph went out over all the land of egypt 45法老赐名给约瑟,叫撒发那忒巴内亚,又将安城的祭司波提非拉的女儿亚西纳给他为妻。约瑟就出去巡行埃及地。