| 1. | Then balaam went with balak to kiriath huzoth 39巴兰和巴勒同行,来到基列胡琐。 |
| 2. | And balaam went with balak , and they came unto kirjathhuzoth 39巴兰和巴勒同行,来到基列胡琐。 |
| 3. | And balaam went with balak , and they came to kiriath - huzoth 民22 : 39巴兰和巴勒同行、来到基列胡琐。 |
| 4. | And balaam went with balak , and they came unto kirjath - huzoth 民22 : 39巴兰和巴勒同行、来到基列胡琐。 |
| 5. | [ bbe ] so balak took balaam to the top of peor , looking down over the waste land 巴勒就领巴兰到那下望旷野的毗珥山顶上。 |
| 6. | And balak said unto balaam , did i not earnestly send unto thee to call thee 巴勒对巴兰说,我不是急急地打发人到你那里去召你吗? |
| 7. | Balak did as balaam had said , and offered a bull and a ram on each altar 30巴勒就照巴兰的话行,在每座坛上献一只公牛,一只公羊。 |
| 8. | And balak said unto balaam , neither curse them at all , nor bless them at all 25巴勒对巴兰说,你一点不要咒诅他们,也不要为他们祝福。 |
| 9. | Then he uttered his oracle : " arise , balak , and listen ; hear me , son of zippor 18巴兰就题诗歌说,巴勒,你起来听。西拨的儿子,你听我言。 |
| 10. | So the chiefs of moab went back to balak and said , balaam will not come with us 摩押的使臣就起来、回巴勒那里去、说、巴兰不肯和我们同来。 |