Or their mistresses and ministers , or by the life of napoleon , of rousseau , of diderot , of beaumarchais , and others 能用拿破仑卢梭狄德罗博马舍和别的人们的生活来说明吗?
2.
I was strolling along the boulevard beaumarchais , rich by a hundred francs or so which my wife had frantically cabled from america 那天我正沿着博马舍林荫道散步,身上装着我妻子从美国赶忙寄来的一百多法郎,很阔气。
3.
And the door - keeper appearing , called out with that shrill voice peculiar to his order , ever since the days of beaumarchais , " the court , gentlemen ! 司仪出现了,他用博马舍时代以来干他这一职业的人所特具的尖锐的声音喊道: “开庭了,诸位! ”
4.
The family lived in comfortable conditions in the boulevard du beaumarchais before moving to the montparnasse area where jacques entered the prestigious catholic school , the college stanislas 后来他们搬到蒙特巴那斯区,雅克进了那里有名的天主教学校斯达尼斯拉学院。
5.
" what i admire in you is , not so much your riches , for perhaps there are people even wealthier than yourself , nor is it only your wit , for beaumarchais might have possessed as much , - but it is your manner of being served , without any questions , in a moment , in a second ; it is as it they guessed what you wanted by your manner of ringing , and made a point of keeping everything you can possibly desire in constant readiness . “真的,我亲爱的伯爵, ”马尔塞夫说, “我崇拜您的倒不是您有钱因为也许有人比您更加富有,也不仅是您的智慧因为博马舍也许跟您差不多而是在于您的仆人服侍您的那种方式,不用多说话,一会儿,甚至一秒钟,立刻可以办到。好象在您拉铃的时候,他们就已经猜到您想要什么了,而且凡是您可能想要的东西,都随时准备妥当了似的。 ”
6.
Re or beaumarchais would reply to you , madame , that it was precisely because i was not , that i had cured my patients ; for myself , i am content to say to you that i have studied chemistry and the natural sciences somewhat deeply , but still only as an amateur , you understand . " - at this moment the clock struck six 译注的话来回答您,因为正如他们所说的:治好我的病人的,并不是我。至于我,我只能对您说,我对于药物学和各种自然科学曾作过很深的研究,但您知道,那只不过是一种业余的研究罢了。 ”