| 1. | The irrepressible bloom , who also had a shrewd suspicion that the old stager went out on a manoeuvre after the counterattraction in the shape of a female , who , however , had disappeared to all intents and purposes , could , by straining , just perceive him , when duly refreshed by his rum puncheon exploit , gazing up at the piers and girders of the loop line , rather out of his depth , as of course it was all radically altered since his last visit and greatly improved 他定睛一看,才勉强辨认出那个灌了一肚子朗姆酒精神随之而振的水手,正毋宁说是出神地仰望着环行线的陆桥桥墩和纵梁。当然自从他最后一次踏访,这里已大大地改建,面目一新了。看不见形影的某人或某些人把男子小便池指给他看,那是卫生委员会为了卫生而到处盖起来的。 |